See out on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense": "antonym(s) of “not at home”", "word": "in" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "act out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bottle out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bowl out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bug out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "camp out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chicken out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chill out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "churn out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "coffeed out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "come out of the closet" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "coming out of one's ears" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "crank out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "down and out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "eat one's heart out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "figure out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "flesh out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "foul out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "freak out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "freeze out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "here on out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "geek out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "get out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "go all out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "go in one ear and out the other" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "hang out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "hold out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "inside out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "iron out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "key out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "kick out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "kit out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "knock out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "lock out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "make out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "move out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ne'er cast a clout till May be out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "one eighty out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "opt out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of action" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of control" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of fashion" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of it" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of joint" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of luck" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of one's mind" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of order" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of place" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of pocket" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of practice" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out-of-print" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of proportion" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of sorts" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of stock" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of the blue" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of the ordinary" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of the question" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of the way" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of the woods" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of tune" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of wedlock" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of work" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "outro" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out there" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out to" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out to get someone" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out to lunch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out upon" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "peter out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pig out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "put out feelers" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "rideout" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "rub out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "single out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "suss out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "thought-out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "turn out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "wash out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "weed out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "wipe out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "yell out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "zonk out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "zoom out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "all out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "come out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "put out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "way out" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "out" }, "expansion": "Middle English out", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūt", "4": "", "5": "out", "pos": "preposition & adverb" }, "expansion": "Old English ūt (“out”, preposition & adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*ūt" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ūt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūt", "4": "", "5": "out" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūt (“out”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūte", "4": "", "5": "outside; without", "pos": "adverb" }, "expansion": "Old English ūte (“outside; without”, adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūtai", "4": "", "5": "out; outside" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*úd", "4": "", "5": "upwards, away" }, "expansion": "Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "oot" }, "expansion": "Scots oot", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "uut" }, "expansion": "Saterland Frisian uut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "út", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "West Frisian út (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "uit", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "Dutch uit (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "ut", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German Low German ut (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German aus (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "ud" }, "expansion": "Danish ud", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt (“out”, preposition & adverb), from Proto-West Germanic *ūt, from Proto-Germanic *ūt (“out”); and Old English ūte (“outside; without”, adverb), from Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”); both from Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”).\nCognate with Scots oot, out (“out”), Saterland Frisian uut, uute (“out”), West Frisian út (“out”), Dutch uit (“out”), German Low German ut (“out”), German aus (“out”), Norwegian/Swedish ut, ute (“out; outside”), Danish ud, ude (“out; outside”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "out (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "There are numerous individual phrasal verbs" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "go out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pull out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "put out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "take out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "and so on" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "The magician tapped the hat, and a rabbit jumped out.", "type": "example" }, { "text": "There was a hole in the bucket, and all the water leaked out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Away from the inside or centre." ], "id": "en-out-en-adv-CkSUI1~p", "links": [ [ "inside", "inside" ], [ "centre", "centre" ] ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "içindən" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "içəridən" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "fora" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "gawas" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "ce", "lang": "Chechen", "roman": "ara", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ара" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chū", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "出" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "buiten" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ekstere" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "(elative case)", "sense": "away from the inside or the centre" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ulos" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "pois" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "hors" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "dehors" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "de", "english": "motion toward the speaker", "lang": "German", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "heraus" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "de", "english": "motion away from the speaker", "lang": "German", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "hinaus" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "de", "lang": "German", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "draußen" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "gsw", "lang": "German", "sense": "away from the inside or the centre", "tags": [ "Alemannic-German" ], "word": "use" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "mba", "lang": "Higaonon", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "gawas" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ki" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "ga", "lang": "Irish", "note": "goal-oriented, moving from \"in\" to \"out\"", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "amach" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "alt": "non–goal-oriented, remaining \"out\"", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "amuigh" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ārā" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ut" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "fòra" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "fora" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "iz", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "из" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "sd", "lang": "Sindhi", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ٻاهر" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "fuera" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ur" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "utur" }, { "_dis1": "31 13 14 13 8 6 2 2 0 1 0 1 1 7", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "note": "по́за (póza) ((+ accusative or instrumental))", "sense": "away from the inside or the centre" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Let’s eat out tonight", "type": "example" } ], "glosses": [ "Away from, or at a distance from, some point of reference or focus.", "Specifically, away from home or one's usual place." ], "id": "en-out-en-adv-ri-XylLh", "links": [ [ "distance", "distance" ], [ "away", "away" ], [ "home", "home" ] ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "note": "not indoors", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "eşikdə" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "note": "not indoors", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "çöldə" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "note": "not indoors", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "bayırda" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "az", "english": "indoors", "lang": "Azerbaijani", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "dışarıda" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "note": "not there", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "yoxdur" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "navǎn", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "навън" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "venku" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "uit" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "weg" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "välja" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "väljas" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "poissa" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "ei paikalla" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "fi", "english": "away from one's usual place", "lang": "Finnish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "ulkona" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "not indoors", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "ulkona" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "dehors" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "à l’extérieur" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "fûr" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "de", "english": "motion toward the speaker", "lang": "German", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "heraus" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "de", "english": "motion away from the speaker", "lang": "German", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "hinaus" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "draußen" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "éxo", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "έξω" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ektós", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "tags": [ "formal" ], "word": "εκτός" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "ga", "lang": "Irish", "note": "goal-oriented, moving from \"in\" to \"out\"", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "amach" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "alt": "non–goal-oriented, remaining \"out\"", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "amuigh" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "alt": "そとに", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "soto ni", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "外に" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "alt": "るす", "code": "ja", "english": "away from home", "lang": "Japanese", "roman": "rusu", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "留主" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "forīs" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "ārā" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "ute" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "borte" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "poza czymś" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "na zewnątrz" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "fora" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "afora" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "not used for \"not at home\"", "roman": "snarúži", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "снару́жи" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vne", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "вне" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "ru", "english": "where to", "lang": "Russian", "roman": "narúžu", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "нару́жу" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vne dóma", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "вне до́ма" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "oot" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "afuera" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "ute" }, { "_dis1": "10 27 11 11 8 19 1 1 0 1 0 0 7 4", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "allan" }, { "_dis1": "3 26 3 3 18 6 10 11 1 2 3 2 2 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "intensifier, emphasizer", "word": "täysin" }, { "_dis1": "3 26 3 3 18 6 10 11 1 2 3 2 2 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "intensifier, emphasizer", "word": "ihan" }, { "_dis1": "3 26 3 3 18 6 10 11 1 2 3 2 2 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "intensifier, emphasizer", "word": "à fond" }, { "_dis1": "3 26 3 3 18 6 10 11 1 2 3 2 2 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "intensifier, emphasizer", "word": "aus-" }, { "_dis1": "3 26 3 3 18 6 10 11 1 2 3 2 2 11", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "intensifier, emphasizer", "word": "ut" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "hit out, lash out, speak out, shout out, yell out", "type": "example" } ], "glosses": [ "Away from, or at a distance from, some point of reference or focus.", "Away from the doer, especially vigorously." ], "id": "en-out-en-adv-yAaX6Igi", "links": [ [ "distance", "distance" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Once they had landed, the commandos quickly spread out along the beach.", "type": "example" }, { "text": "For six hours the tide flows out, then for six hours it flows in.", "type": "example" }, { "text": "He lives out in Australia.", "type": "example" }, { "text": "It's three miles out to the island.", "type": "example" }, { "text": "The Joneses don't live here any more. They moved out three months ago.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Away from, or at a distance from, some point of reference or focus." ], "id": "en-out-en-adv-Ci7zr8Xx", "links": [ [ "distance", "distance" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Five years out from the passing of the law, nothing had actually changed.", "type": "example" }, { "text": "The election is a long way out. (a long way in the future)", "type": "example" } ], "glosses": [ "Away, or at a distance, in time (relative to, and usually after, the present or a stated event) (often preceded by a stated time period and followed by \"from\")" ], "id": "en-out-en-adv-uxPV93gS", "raw_glosses": [ "(informal) Away, or at a distance, in time (relative to, and usually after, the present or a stated event) (often preceded by a stated time period and followed by \"from\")" ], "tags": [ "informal", "not-comparable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 2 2 1 1 1 2 1 3 1 2 2 2 1 2 1 2 2 2 2 2 1 3 1 2 2 2 2 2 5 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 1 3 3 1 2 2 3 2 2 2 3 2 2 2 2", "kind": "other", "name": "English prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Last night we slept out under the stars.", "type": "example" }, { "text": "It's cold out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Outside; not indoors." ], "id": "en-out-en-adv-RyRd6ED8", "links": [ [ "indoors", "indoors" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "5 13 3 3 9 29 8 2 1 2 0 1 18 8", "sense": "not at home", "word": "away" } ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sports", "orig": "en:Sports", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "The football caught the edge of the line but then bounced out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of the ball or other playing implement, so as to pass or be situated beyond the bounds of the playing area." ], "id": "en-out-en-adv-6wQcDb0x", "links": [ [ "sports", "sports" ] ], "raw_glosses": [ "(sports) Of the ball or other playing implement, so as to pass or be situated beyond the bounds of the playing area." ], "tags": [ "not-comparable" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Turn the lights out.", "type": "example" }, { "text": "Put the fire out.", "type": "example" }, { "text": "I painted out that nasty mark on the wall.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Into a state of non-operation or non-existence." ], "id": "en-out-en-adv-g-cK5stU", "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 0 0 2 1 1 47 0 0 0 23 23 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "pois" }, { "_dis1": "1 2 0 0 2 1 1 47 0 0 0 23 23 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "lights, radio etc.; not used of fire, see verb sammuttaa", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "pois päältä" }, { "_dis1": "1 2 0 0 2 1 1 47 0 0 0 23 23 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "éteint" }, { "_dis1": "1 2 0 0 2 1 1 47 0 0 0 23 23 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "aus" }, { "_dis1": "1 2 0 0 2 1 1 47 0 0 0 23 23 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "as" }, { "_dis1": "1 2 0 0 2 1 1 47 0 0 0 23 23 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "av" }, { "_dis1": "1 2 0 0 2 1 1 47 0 0 0 23 23 1", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "ut" }, { "_dis1": "1 2 0 0 2 1 1 47 0 0 0 23 23 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "ur" }, { "_dis1": "1 2 0 0 2 1 1 47 0 0 0 23 23 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "ut" }, { "_dis1": "1 2 0 0 2 1 1 47 0 0 0 23 23 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "av" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I haven’t finished. Hear me out.", "type": "example" }, { "text": "Sorry love, we've got no bananas. We've sold out.", "type": "example" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Psalm 4:23:", "text": "Deceitful men shall not live out half their days.", "type": "quote" }, { "ref": "1984, \"All cried out\", song by English singer-songwriter Alison Moyet", "text": "I'm all cried out / You took a whole lot of loving for a handful of nothing" } ], "glosses": [ "To the end; completely; so that nothing remains." ], "id": "en-out-en-adv-pv8Nz7Ib", "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "After hours at the party, she was all danced out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To the end; completely; so that nothing remains.", "Shows that an activity has been completed to the point of exhaustion." ], "id": "en-out-en-adv-ZWq-2LV2", "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The place was all decked out for the holidays.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used to intensify or emphasize." ], "id": "en-out-en-adv-OYyNgomB", "links": [ [ "intensify", "intensify#English" ], [ "emphasize", "emphasize#English" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The singer is bringing out a new album next month.", "type": "example" }, { "text": "The sun has brought the flowers out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Into a state of existence or visibility." ], "id": "en-out-en-adv-Tb1oGx-K", "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The sun came out after the rain, and we saw a rainbow.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Into a state of existence or visibility.", "So as to be visible in the sky, and not covered by clouds, fog, etc." ], "id": "en-out-en-adv-7o9uXx7J", "qualifier": "moon; stars; moon; stars", "raw_glosses": [ "Into a state of existence or visibility.", "(of the sun, moon, stars, etc.) So as to be visible in the sky, and not covered by clouds, fog, etc." ], "raw_tags": [ "of the sun" ], "tags": [ "not-comparable", "usually" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Baseball", "orig": "en:Baseball", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cricket", "orig": "en:Cricket", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Wilson was bowled out for five runs.", "type": "example" }, { "ref": "1876, The School newspaper Vol. [2 issues of vols. 31 and 32]., page 66:", "text": "First ball hit me on the 'and, second 'ad me on the knee, the third was in my eye, the fourth bowled me out.", "type": "quote" }, { "ref": "1984, Official Baseball Guide, page 211:", "text": "Hayes batted for Reed and grounded out, Murray unassisted.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Philip R. Craig, William G. Tapply, Third Strike: A Brady Coyne/J. W. Jackson Mystery, page 27:", "text": "So, first guy, Larry strikes him out, good fastball in on his hands.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Mark Butcher, Paul Abraham, Learn to Play Cricket: Teach Yourself, page A-65:", "text": "The striking batter is bowled out when the wicket is broken with the bowler's delivery. A batter is bowled out whether or not the ball is touched or deflected into the stumps by the batter.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a player, so as to be disqualified from playing further by some action of a member of the opposing team (such as being stumped in cricket)." ], "id": "en-out-en-adv-L4o-UIei", "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "baseball", "baseball" ], [ "disqualified", "disqualified" ], [ "stumped", "stump" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket, baseball) Of a player, so as to be disqualified from playing further by some action of a member of the opposing team (such as being stumped in cricket)." ], "tags": [ "not-comparable" ], "topics": [ "ball-games", "baseball", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "out", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/aʊt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-out.ogg/En-us-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-us-out.ogg" }, { "ipa": "/æɔt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/æʊt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "En-au-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-out.ogg/En-au-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-out.ogg" }, { "ipa": "/ʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[əu̯t]", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[ɛʊ̯t]", "tags": [ "Ontario", "Southern" ] }, { "audio": "En-ca-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-ca-out.ogg/En-ca-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-ca-out.ogg" }, { "ipa": "/ɘʉt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "rhymes": "-aʊt" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "oute" } ], "translations": [ { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "away from, at a distance", "word": "uit: weg" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from, at a distance", "word": "poissa" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from, at a distance", "word": "kaukana" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "away from, at a distance", "word": "loin" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "away from, at a distance", "word": "hors" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "away from, at a distance", "word": "draußen" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "away from, at a distance", "word": "fern" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "away from, at a distance", "word": "ārā" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "away from, at a distance", "word": "vekk" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "away from, at a distance", "word": "borte" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "away from, at a distance", "word": "longe" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "away from, at a distance", "word": "lejos" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from, at a distance", "word": "undan" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from, at a distance", "word": "borta" }, { "_dis1": "7 22 22 22 23 1 0 0 0 0 0 0 0 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from, at a distance", "word": "ur vägen" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 50 50 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to the end", "word": "loppuun" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 50 50 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to the end", "word": "loppuun asti" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 50 50 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to the end", "word": "à fond" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 50 50 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "note": "in some cases", "sense": "to the end", "word": "aus-" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 50 50 0 0 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to the end", "word": "ut" } ], "wikipedia": [ "out" ], "word": "out" } { "antonyms": [ { "sense": "antonym(s) of “away from the inside”", "word": "in" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "out" }, "expansion": "Middle English out", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūt", "4": "", "5": "out", "pos": "preposition & adverb" }, "expansion": "Old English ūt (“out”, preposition & adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*ūt" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ūt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūt", "4": "", "5": "out" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūt (“out”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūte", "4": "", "5": "outside; without", "pos": "adverb" }, "expansion": "Old English ūte (“outside; without”, adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūtai", "4": "", "5": "out; outside" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*úd", "4": "", "5": "upwards, away" }, "expansion": "Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "oot" }, "expansion": "Scots oot", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "uut" }, "expansion": "Saterland Frisian uut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "út", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "West Frisian út (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "uit", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "Dutch uit (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "ut", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German Low German ut (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German aus (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "ud" }, "expansion": "Danish ud", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt (“out”, preposition & adverb), from Proto-West Germanic *ūt, from Proto-Germanic *ūt (“out”); and Old English ūte (“outside; without”, adverb), from Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”); both from Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”).\nCognate with Scots oot, out (“out”), Saterland Frisian uut, uute (“out”), West Frisian út (“out”), Dutch uit (“out”), German Low German ut (“out”), German aus (“out”), Norwegian/Swedish ut, ute (“out; outside”), Danish ud, ude (“out; outside”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositions", "head": "" }, "expansion": "out", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "out", "name": "en-prep" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "word": "out-of-bounds" } ], "examples": [ { "text": "throw it out the window; get it out your mind", "type": "example" }, { "ref": "c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:", "text": "Can you, when you have pushed out your gates the very defender of them, and in a violent popular ignorance given your enemy your shield, think to front his revenges with the easy groans of old women, the virginal palms of your daughters, or with the palsied intercession of such a decayed dotant as you seem to be?", "type": "quote" }, { "ref": "1830, Alfred, Lord Tennyson, Adeline:", "text": "Thy roselips and full blue eyes / Take the heart from out my breast.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Thomas Gifford, Woman in the Window:", "text": "After she'd made her single cup of coffee she sat looking out the window into the slushy, halficy backyard and dialed Tony's number on Staten Island.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "From the inside to the outside of; out of." ], "id": "en-out-en-prep-L7vibCPd", "links": [ [ "inside", "inside" ], [ "outside", "outside" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, sometimes proscribed) From the inside to the outside of; out of." ], "synonyms": [ { "sense": "away from the inside", "word": "through" } ], "tags": [ "informal", "proscribed", "sometimes" ], "translations": [ { "alt": "+ gen.", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "ex", "sense": "away from the inside", "word": "ἐξ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḵārij", "sense": "away from the inside", "word": "خَارِج" }, { "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "baraa", "sense": "away from the inside", "tags": [ "Egyptian-Arabic" ], "word": "برا" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "durs", "sense": "away from the inside", "word": "դուրս" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "away from the inside", "word": "uit" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from the inside", "word": "ulkopuolella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from the inside", "word": "ulos" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "away from the inside", "word": "fóra" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "away from the inside", "word": "aus" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "away from the inside", "word": "as" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "note": "ārā + no", "sense": "away from the inside" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "away from the inside", "word": "ut av" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "away from the inside", "word": "para fora" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "iz", "sense": "away from the inside", "word": "из" }, { "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "away from the inside", "word": "oot" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "away from the inside", "word": "fuera" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from the inside", "word": "ut" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "note": "usually expressed by the prefix uit-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "note": "usually expressed by the prefix el- and/or preposition el (1)", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "alt": "2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them.", "word": "ekstere" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "ablative case (-lta, -ltä) or elative case (-sta, -stä)", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "de", "lang": "German", "note": "usually expressed by the prefix aus-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "usually expressed by the prefix ki-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "la", "lang": "Latin", "note": "usually expressed by the prefix ex-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "note": "usually expressed by the prefix iz-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "usually expressed by the prefix вы- (vy-)", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vz-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them.", "word": "sometimes by вз-" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "voz-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them.", "word": "воз-" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "note": "usually expressed by the prefix vy-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them.", "word": "or sometimes z-" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "note": "sometimes expressed by the prefix ut. In some cases considered somewhat formal.", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "out", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/aʊt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-out.ogg/En-us-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-us-out.ogg" }, { "ipa": "/æɔt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/æʊt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "En-au-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-out.ogg/En-au-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-out.ogg" }, { "ipa": "/ʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[əu̯t]", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[ɛʊ̯t]", "tags": [ "Ontario", "Southern" ] }, { "audio": "En-ca-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-ca-out.ogg/En-ca-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-ca-out.ogg" }, { "ipa": "/ɘʉt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "rhymes": "-aʊt" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "oute" } ], "wikipedia": [ "out" ], "word": "out" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "άουτ", "bor": "1" }, "expansion": "→ Greek: άουτ (áout)", "name": "desc" } ], "text": "→ Greek: άουτ (áout)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "アウト", "bor": "1", "tr": "auto" }, "expansion": "→ Japanese: アウト (auto)", "name": "desc" } ], "text": "→ Japanese: アウト (auto)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ko", "2": "아웃", "bor": "1" }, "expansion": "→ Korean: 아웃 (aut)", "name": "desc" } ], "text": "→ Korean: 아웃 (aut)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "out", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: out", "name": "desc" } ], "text": "→ Spanish: out" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "out" }, "expansion": "Middle English out", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūt", "4": "", "5": "out", "pos": "preposition & adverb" }, "expansion": "Old English ūt (“out”, preposition & adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*ūt" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ūt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūt", "4": "", "5": "out" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūt (“out”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūte", "4": "", "5": "outside; without", "pos": "adverb" }, "expansion": "Old English ūte (“outside; without”, adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūtai", "4": "", "5": "out; outside" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*úd", "4": "", "5": "upwards, away" }, "expansion": "Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "oot" }, "expansion": "Scots oot", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "uut" }, "expansion": "Saterland Frisian uut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "út", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "West Frisian út (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "uit", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "Dutch uit (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "ut", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German Low German ut (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German aus (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "ud" }, "expansion": "Danish ud", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt (“out”, preposition & adverb), from Proto-West Germanic *ūt, from Proto-Germanic *ūt (“out”); and Old English ūte (“outside; without”, adverb), from Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”); both from Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”).\nCognate with Scots oot, out (“out”), Saterland Frisian uut, uute (“out”), West Frisian út (“out”), Dutch uit (“out”), German Low German ut (“out”), German aus (“out”), Norwegian/Swedish ut, ute (“out; outside”), Danish ud, ude (“out; outside”).", "forms": [ { "form": "outs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "out (plural outs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "They wrote the law to give those organizations an out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A means of exit, escape, reprieve, etc." ], "id": "en-out-en-noun-mgwE1NOL", "links": [ [ "means", "means" ], [ "exit", "exit" ], [ "escape", "escape" ], [ "reprieve", "reprieve" ] ], "translations": [ { "_dis1": "74 6 4 1 5 2 4 4", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "means of exit", "word": "buiten" }, { "_dis1": "74 6 4 1 5 2 4 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "means of exit", "word": "ulospääsytie" }, { "_dis1": "74 6 4 1 5 2 4 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "means of exit", "tags": [ "feminine" ], "word": "issue" }, { "_dis1": "74 6 4 1 5 2 4 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "means of exit", "word": "sortie" }, { "_dis1": "74 6 4 1 5 2 4 4", "alt": "おわり", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "owari", "sense": "means of exit", "word": "終わり" }, { "_dis1": "74 6 4 1 5 2 4 4", "alt": "しまい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shimai", "sense": "means of exit", "word": "終い" }, { "_dis1": "74 6 4 1 5 2 4 4", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "means of exit", "tags": [ "feminine" ], "word": "izeja" }, { "_dis1": "74 6 4 1 5 2 4 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "means of exit", "tags": [ "common-gender" ], "word": "utväg" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Baseball", "orig": "en:Baseball", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "2 3 2 2 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 3 0 0 3 2 2 1 0 1 1 0 0 2 3 2 1 4 3 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2014, Tom Bentley, Flowering: And Other Stories:", "text": "The first time I saw Amity we were in front of her house playing work-up, a baseball variation where you move from position to position by outs until you get to bat.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A state in which a member of the batting team is removed from play due to the application of various rules of the game such as striking out, hitting a fly ball which is caught by the fielding team before bouncing, etc." ], "id": "en-out-en-noun-en:baseball", "links": [ [ "baseball", "baseball" ], [ "striking out", "striking out" ], [ "fly ball", "fly ball" ] ], "raw_glosses": [ "(baseball) A state in which a member of the batting team is removed from play due to the application of various rules of the game such as striking out, hitting a fly ball which is caught by the fielding team before bouncing, etc." ], "senseid": [ "en:baseball" ], "topics": [ "ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "2 44 25 3 8 5 6 6", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "removal from play in baseball", "tags": [ "feminine" ], "word": "eliminació" }, { "_dis1": "2 44 25 3 8 5 6 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "removal from play in baseball", "word": "palo" }, { "_dis1": "2 44 25 3 8 5 6 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "removal from play in baseball", "tags": [ "masculine" ], "word": "retrait" }, { "_dis1": "2 44 25 3 8 5 6 6", "alt": "あうと", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "auto", "sense": "removal from play in baseball", "word": "アウト" }, { "_dis1": "2 44 25 3 8 5 6 6", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "aut", "sense": "removal from play in baseball", "word": "아웃" }, { "_dis1": "2 44 25 3 8 5 6 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "áut", "sense": "removal from play in baseball", "tags": [ "masculine" ], "word": "а́ут" }, { "_dis1": "2 44 25 3 8 5 6 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "udalénije", "sense": "removal from play in baseball", "tags": [ "neuter" ], "word": "удале́ние" }, { "_dis1": "2 44 25 3 8 5 6 6", "code": "sk", "lang": "Slovak", "note": "pronounced the English way", "sense": "removal from play in baseball", "word": "out" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cricket", "orig": "en:Cricket", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A dismissal; a state in which a member of the batting team finishes his turn at bat, due to the application of various rules of the game, such as the bowler knocking over the batsman's wicket with the ball." ], "id": "en-out-en-noun-XyBnfE4w", "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "dismissal", "dismissal" ], [ "bowler", "bowler" ], [ "wicket", "wicket" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket) A dismissal; a state in which a member of the batting team finishes his turn at bat, due to the application of various rules of the game, such as the bowler knocking over the batsman's wicket with the ball." ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Poker", "orig": "en:Poker", "parents": [ "Card games", "Gambling", "Games", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2005, Alison M. Pendergast, Play Winning Poker in No Time, page 57:", "text": "As a beginner, when you are in a hand, you should practice counting your outs, or those live cards left in the deck that can improve your hand.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, David Apostolico, Lessons from the Professional Poker Tour, page 21:", "text": "If he did have a bigger ace, I still had at least six outs — the case ace, two nines, and three tens. I could also have more outs if he held anything less than A-K.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A card which can make a hand a winner." ], "id": "en-out-en-noun-As6ilPFH", "links": [ [ "poker", "poker" ] ], "raw_glosses": [ "(poker) A card which can make a hand a winner." ], "topics": [ "card-games", "poker" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1852 March – 1853 September, Charles Dickens, Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC:", "text": "Us London lawyers don't often get an out; and when we do, we like to make the most of it, you know.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A trip out; an outing." ], "id": "en-out-en-noun-j1t2LmEY", "links": [ [ "outing", "outing" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) A trip out; an outing." ], "tags": [ "dated" ] }, { "antonyms": [ { "word": "in" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "1827, Benjamin Chew, A Sketch of the Politics, Relations, and Statistics, of the Western World, page 192:", "text": "This memoir has nothing to do with the question between the ins and the outs; it is intended neither to support nor to assail the administration; it is general in its views upon a general and national subject; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One who, or that which, is out; especially, one who is out of office." ], "id": "en-out-en-noun-ffwgjbVJ", "raw_glosses": [ "(chiefly in the plural) One who, or that which, is out; especially, one who is out of office." ], "tags": [ "in-plural" ] }, { "glosses": [ "A place or space outside of something; a nook or corner; an angle projecting outward; an open space." ], "id": "en-out-en-noun-YlF-Pbur" }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Printing", "orig": "en:Printing", "parents": [ "Industries", "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A word or words omitted by the compositor in setting up copy; an omission." ], "id": "en-out-en-noun-jrbvwEhB", "links": [ [ "printing", "printing#Noun" ], [ "compositor", "compositor" ], [ "copy", "copy" ], [ "omission", "omission" ] ], "raw_glosses": [ "(printing, dated) A word or words omitted by the compositor in setting up copy; an omission." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "media", "printing", "publishing" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "out", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/aʊt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-out.ogg/En-us-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-us-out.ogg" }, { "ipa": "/æɔt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/æʊt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "En-au-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-out.ogg/En-au-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-out.ogg" }, { "ipa": "/ʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[əu̯t]", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[ɛʊ̯t]", "tags": [ "Ontario", "Southern" ] }, { "audio": "En-ca-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-ca-out.ogg/En-ca-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-ca-out.ogg" }, { "ipa": "/ɘʉt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "rhymes": "-aʊt" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "oute" } ], "wikipedia": [ "out" ], "word": "out" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "outen", "bor": "1" }, "expansion": "→ German: outen", "name": "desc" } ], "text": "→ German: outen" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "autować", "der": "1" }, "expansion": "⇒ Polish: autować", "name": "desc" } ], "text": "⇒ Polish: autować" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "out" }, "expansion": "Middle English out", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūt", "4": "", "5": "out", "pos": "preposition & adverb" }, "expansion": "Old English ūt (“out”, preposition & adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*ūt" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ūt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūt", "4": "", "5": "out" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūt (“out”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūte", "4": "", "5": "outside; without", "pos": "adverb" }, "expansion": "Old English ūte (“outside; without”, adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūtai", "4": "", "5": "out; outside" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*úd", "4": "", "5": "upwards, away" }, "expansion": "Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "oot" }, "expansion": "Scots oot", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "uut" }, "expansion": "Saterland Frisian uut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "út", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "West Frisian út (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "uit", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "Dutch uit (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "ut", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German Low German ut (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German aus (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "ud" }, "expansion": "Danish ud", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt (“out”, preposition & adverb), from Proto-West Germanic *ūt, from Proto-Germanic *ūt (“out”); and Old English ūte (“outside; without”, adverb), from Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”); both from Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”).\nCognate with Scots oot, out (“out”), Saterland Frisian uut, uute (“out”), West Frisian út (“out”), Dutch uit (“out”), German Low German ut (“out”), German aus (“out”), Norwegian/Swedish ut, ute (“out; outside”), Danish ud, ude (“out; outside”).", "forms": [ { "form": "outs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "outing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "outed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "outed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "out (third-person singular simple present outs, present participle outing, simple past and past participle outed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1689, John Selden, Table Talk:", "text": "a king outed of his country", "type": "quote" }, { "ref": "1674, Peter Heylin, Cosmographie in four bookes:", "text": "The French have been outed from their holds.", "type": "quote" }, { "ref": "1925 July – 1926 May, A[rthur] Conan Doyle, “(please specify the chapter number)”, in The Land of Mist (eBook no. 0601351h.html), Australia: Project Gutenberg Australia, published April 2019:", "text": "\"I outed myself for life that night. I can put up a show fight and exhibition bout, but I'm done for the real thing.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To eject; to expel." ], "id": "en-out-en-verb-9K94d9JH", "links": [ [ "eject", "eject" ], [ "expel", "expel" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To eject; to expel." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 3 3 1 1 2 2 2 4 2 3 4 2 3 1 1 1 3 4 3 3 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 3 2 1 2 2 1 3 2 2 2 1 1 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 1 0 1 3 4 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 1 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 1 1 1 3 2 5 1 2 6 1 3 2 0 1 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 5 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 3 5 2 3 2 0 2 2 5 2 2 1 1 1 1 3 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 3 2 1 3 2 3 2 1 1 6 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 5 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 2 1 2 1 1 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 3 3 1 3 2 1 2 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: crop up" }, { "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "Truth will out.", "type": "quote" }, { "ref": "1643, John Milton, Doctrine and Discipline of Divorce:", "text": "In which Argument he whose courage can serve him to give the first onset, must look for two severall oppositions: the one from those who having sworn themselves to long custom and the letter of the Text, will not out of the road: the other from those whose grosse and vulgar apprehensions conceit but low of matrimoniall purposes, and in the work of male and female think they have all.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 September 28, Tom English, “Celtic 3–3 Manchester City”, in (Please provide the book title or journal name), BBC Sport:", "text": "In those opening minutes City looked like a team that were not ready for Celtic's intensity. They looked a bit shocked to be involved in a fight. Class will out, though.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To come or go out; to get out or away; to become public, revealed, or apparent." ], "id": "en-out-en-verb-DJOnqf2y", "raw_glosses": [ "(intransitive) To come or go out; to get out or away; to become public, revealed, or apparent." ], "synonyms": [ { "word": "come to light" }, { "word": "crop out" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "2009 March 16, Maurna Desmond, \"AIG Outs Counterparties\" (online news article), Forbes.com." }, { "ref": "2017, Jeph Jacques, Questionable Content (webcomic), Number 3509: Sensitive Information:", "text": "\"Did Dora just offer up that advice, or were you pumping her for information?\" \"Shoot, I outed my informant. I'm a terrible spy.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To reveal (a person or organization) as having a certain secret, such as a being a secret agent or undercover detective." ], "id": "en-out-en-verb-en:reveal", "links": [ [ "secret agent", "secret agent" ], [ "undercover", "undercover" ], [ "detective", "detective" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To reveal (a person or organization) as having a certain secret, such as a being a secret agent or undercover detective." ], "senseid": [ "en:reveal" ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 6 42 27 22 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to reveal as having a certain secret", "word": "paljastaa" }, { "_dis1": "1 6 42 27 22 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to reveal as having a certain secret", "word": "démasquer" }, { "_dis1": "1 6 42 27 22 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to reveal as having a certain secret", "word": "dévoiler" }, { "_dis1": "1 6 42 27 22 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to reveal as having a certain secret", "word": "saír á luz" }, { "_dis1": "1 6 42 27 22 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to reveal as having a certain secret", "tags": [ "imperfective" ], "word": "autować" }, { "_dis1": "1 6 42 27 22 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to reveal as having a certain secret", "tags": [ "perfective" ], "word": "wyautować" }, { "_dis1": "1 6 42 27 22 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to reveal as having a certain secret", "word": "avslöja" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "A Brazilian company outed the new mobile phone design.", "type": "example" }, { "ref": "2022 December 16, Alyssa Bailey, “Zendaya Took Tom Holland to Visit Her Old School in Oakland”, in Elle:", "text": "[Tom] Holland himself admitted to GQ last year that the two hadn't really wanted to go public with their dating status. A video of them making out in a car outed their relationship.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To reveal (a secret)." ], "id": "en-out-en-verb-zP4JmENj", "raw_glosses": [ "(transitive) To reveal (a secret)." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 4 20 54 20 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to reveal (a secret)", "word": "paljastaa" }, { "_dis1": "1 4 20 54 20 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to reveal (a secret)", "word": "révéler" }, { "_dis1": "1 4 20 54 20 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to reveal (a secret)", "word": "divulguer" }, { "_dis1": "1 4 20 54 20 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to reveal (a secret)", "word": "dévoiler" }, { "_dis1": "1 4 20 54 20 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to reveal (a secret)", "word": "revelar" }, { "_dis1": "1 4 20 54 20 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to reveal (a secret)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "autować" }, { "_dis1": "1 4 20 54 20 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to reveal (a secret)", "tags": [ "perfective" ], "word": "wyautować" }, { "_dis1": "1 4 20 54 20 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to reveal (a secret)", "word": "avslöja" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "LGBTQ", "orig": "en:LGBTQ", "parents": [ "Sexuality", "Human behaviour", "Sex", "Human", "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2014 July 18, Jase Peeples, “Susan Blu: Transformation of an Animation Icon”, in The Advocate:", "text": "She throws her head back and lets out a warm laugh before she continues, “After that I thought, What am I so worried about? So I began to tell more people, and the more I outed myself, the easier it got.”", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Juliet Jacques, Trans: A Memoir, Verso Books, →ISBN:", "text": "Trans Media Watch had recently spoken at the Leveson Inquiry about how the Sun and the Daily Mail routinely outed trans people, publishing old names and photos, for no reason other than because they could.", "type": "quote" }, { "ref": "2015 December 30, Kathy, “Kathy's Favorite Photo (of Kathy!)”, in Femulate:", "text": "Always in my life I knew I was different. I also accepted that in a way, but I thought I could just live out those desires in private, for myself. I also have gone out en femme for a couple of years. […] I outed myself to my sister, which was super positive and is^([sic]) now my biggest supporter (love u sis!).", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Molly Booth, Saving Hamlet, Little, Brown Books for Young Readers, →ISBN:", "text": "The Parkses were strict and narrowminded, and not knowing what to do with their recently outed bisexual teenage daughter, their obvious solution was to cut her off from her friends and keep her from leaving the house.", "type": "quote" }, { "ref": "2020, Jos Twist, Meg-John Barker, Kat Gupta, Benjamin Vincent, Non-Binary Lives: An Anthology of Intersecting Identities, Jessica Kingsley Publishers, →ISBN, page 116:", "text": "As of 2018, I chair the workforce committee and lead on diversity and inclusion, including heading up a policy review on gender identity and trans inclusion, although that led me to be publicly outed as non-binary in the Sunday Times.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To reveal (a person) as LGBT+ (gay, trans, etc)." ], "id": "en-out-en-verb-en:LGBT", "links": [ [ "LGBTQ", "LGBTQ" ], [ "LGBT+", "LGBT+" ], [ "gay", "gay" ], [ "trans", "trans" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, LGBTQ) To reveal (a person) as LGBT+ (gay, trans, etc)." ], "senseid": [ "en:LGBT" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1912, Arthur Conan Doyle, The Lost World […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:", "text": "\"In my own case, I was beaten about the head by their wings, so we have had a remarkable exhibition of their various methods of offence.\" \"It has been touch and go for our lives,\" said Lord John, gravely, \"and I could not think of a more rotten sort of death than to be outed by such filthy vermin.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To kill; to snuff out." ], "id": "en-out-en-verb-Dk1LVr5T", "links": [ [ "kill", "kill" ], [ "snuff out", "snuff out" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "out", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/aʊt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-out.ogg/En-us-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-us-out.ogg" }, { "ipa": "/æɔt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/æʊt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "En-au-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-out.ogg/En-au-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-out.ogg" }, { "ipa": "/ʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[əu̯t]", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[ɛʊ̯t]", "tags": [ "Ontario", "Southern" ] }, { "audio": "En-ca-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-ca-out.ogg/En-ca-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-ca-out.ogg" }, { "ipa": "/ɘʉt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "rhymes": "-aʊt" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "oute" } ], "translations": [ { "_dis1": "2 6 27 33 31 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "elŝrankigi" }, { "_dis1": "2 6 27 33 31 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "paljastaa" }, { "_dis1": "2 6 27 33 31 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "sortir du placard" }, { "_dis1": "2 6 27 33 31 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "outen" }, { "_dis1": "2 6 27 33 31 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "tags": [ "imperfective" ], "word": "autować" }, { "_dis1": "2 6 27 33 31 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "tags": [ "perfective" ], "word": "wyautować" }, { "_dis1": "2 6 27 33 31 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "tirar do armário" }, { "_dis1": "2 6 27 33 31 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "sacar del armario" }, { "_dis1": "2 6 27 33 31 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "sacar del clóset" }, { "_dis1": "2 6 27 33 31 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "tags": [ "slang" ], "word": "outa" }, { "_dis1": "2 6 27 33 31 2", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "magladlad" } ], "wikipedia": [ "out" ], "word": "out" } { "antonyms": [ { "sense": "antonym(s) of “disqualified from playing”", "word": "in" }, { "sense": "antonym(s) of “disqualified from playing”", "word": "safe" }, { "sense": "antonym(s) of “openly acknowledging that one is LGBT+”", "word": "closeted" }, { "sense": "antonym(s) of “openly acknowledging that one is LGBT+”", "word": "in the closet" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "out" }, "expansion": "Middle English out", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūt", "4": "", "5": "out", "pos": "preposition & adverb" }, "expansion": "Old English ūt (“out”, preposition & adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*ūt" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ūt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūt", "4": "", "5": "out" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūt (“out”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūte", "4": "", "5": "outside; without", "pos": "adverb" }, "expansion": "Old English ūte (“outside; without”, adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūtai", "4": "", "5": "out; outside" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*úd", "4": "", "5": "upwards, away" }, "expansion": "Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "oot" }, "expansion": "Scots oot", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "uut" }, "expansion": "Saterland Frisian uut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "út", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "West Frisian út (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "uit", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "Dutch uit (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "ut", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German Low German ut (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German aus (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "ud" }, "expansion": "Danish ud", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt (“out”, preposition & adverb), from Proto-West Germanic *ūt, from Proto-Germanic *ūt (“out”); and Old English ūte (“outside; without”, adverb), from Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”); both from Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”).\nCognate with Scots oot, out (“out”), Saterland Frisian uut, uute (“out”), West Frisian út (“out”), Dutch uit (“out”), German Low German ut (“out”), German aus (“out”), Norwegian/Swedish ut, ute (“out; outside”), Danish ud, ude (“out; outside”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "out (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "I'm sorry, Mr Smith is out at the moment.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside:", "Not at home, or not at one's office or place of employment." ], "id": "en-out-en-adj-1R2feZZz", "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Sentenced to five years, he could be out in three with good behavior.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside:", "Not in jail, prison, or captivity; freed from confinement." ], "id": "en-out-en-adj-5VcdUF8Q", "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The TV won't work with the plug out!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside:", "Not fitted or inserted into something." ], "id": "en-out-en-adj-Z7SJoTf7", "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sports", "orig": "en:Sports", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I thought the ball hit the line, but the umpire said it was out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside:", "Of the ball or other playing implement, falling or passing or being situated beyond the bounds of the playing area." ], "id": "en-out-en-adj-j1yuS2VQ", "links": [ [ "sports", "sports" ] ], "raw_glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside:", "(sports) Of the ball or other playing implement, falling or passing or being situated beyond the bounds of the playing area." ], "tags": [ "not-comparable" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I worked away cleaning the U-bend until all the gunge was out.", "type": "example" }, { "text": "This building is unsafe. Keep out!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside" ], "id": "en-out-en-adj-jP9alsaG", "raw_glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside:" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "He bowls, Johnson pokes at it ... and ... Johnson is out! Caught behind by Ponsonby!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Dismissed from play under the rules of the game." ], "id": "en-out-en-adj-pmSgKW8i", "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(in various games; used especially of a batsman or batter in cricket or baseball) Dismissed from play under the rules of the game." ], "raw_tags": [ "in various games", "used especially of a batsman or batter in cricket or baseball" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Right, so that idea's out. Let's move on to the next one.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Discarded; no longer a possibility." ], "id": "en-out-en-adj-QF-LzlM4", "qualifier": "plans", "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(of ideas, plans, etc.) Discarded; no longer a possibility." ], "raw_tags": [ "of ideas" ], "tags": [ "not-comparable", "usually" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I've got diabetes, so cookies are right out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "No longer acceptable or permissible." ], "id": "en-out-en-adj-FhVtikkp", "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(of options) No longer acceptable or permissible." ], "raw_tags": [ "of options" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 4 2 1 1 1 3 3 8 1 1 9 1 3 2 0 1 3 5 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 0 3 2 1 1 2 5 2 1 0 6 0 0 2 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 1 1 2 2 2 4 2 3 4 2 3 1 1 1 3 4 3 3 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 3 2 1 2 2 1 3 2 2 2 1 1 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 4 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Basque translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 2 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 3 0 0 3 2 2 1 0 1 1 0 0 2 3 2 1 4 3 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Chechen translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 1 0 1 3 4 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 7 2 2 7 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 1 0 1 3 4 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 1 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 6 3 3 0 1 2 0 3 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 3 2 0 0 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 6 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 1 1 1 3 2 5 1 2 6 1 3 2 0 1 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 5 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Friulian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 2 2 0 1 2 1 2 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 2 4 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 2 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 0 1 1 0 0 2 3 2 1 3 2 1 2 2 4 3 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 4 2 0 1 3 6 2 2 0 1 2 0 3 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 3 2 1 1 3 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Higaonon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 0 3 2 1 1 2 4 2 1 1 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 2 2 6 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Piedmontese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 5 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 2 1 2 1 1 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 3 3 1 3 2 1 2 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 6 3 3 0 1 2 0 3 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 3 2 0 0 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Romansch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 1 3 2 1 1 2 4 2 1 1 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 5 3 3 0 1 2 0 2 0 0 2 1 1 2 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Scots translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 2 5 2 2 0 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Sindhi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 1 3 2 6 1 2 6 1 4 2 0 1 3 6 3 3 0 1 2 1 3 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 0 3 2 1 1 2 3 3 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 2 2 6 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 2 2 6 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Power is out in the entire city.", "type": "example" }, { "text": "My wi-fi is out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Not available; out of service." ], "id": "en-out-en-adj-GkOYKxCp", "links": [ [ "out of service", "out of service" ] ], "qualifier": "devices; or facilities; devices; or facilities", "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(of certain services, devices, or facilities) Not available; out of service." ], "raw_tags": [ "of certain services" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Most of the city got service back yesterday, but my neighborhood is still out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Not having availability of a service, such as power or communications." ], "id": "en-out-en-adj-~YZToDqz", "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(of a user of a service) Not having availability of a service, such as power or communications." ], "raw_tags": [ "of a user of a service" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I called round to the house but all the lights were out and no one was home.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Not shining or burning." ], "id": "en-out-en-adj-vUkbIg8e", "qualifier": "fires etc.", "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(of lamps, fires etc.) Not shining or burning." ], "raw_tags": [ "of lamps" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 4 2 1 1 1 3 3 8 1 1 9 1 3 2 0 1 3 5 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 0 3 2 1 1 2 5 2 1 0 6 0 0 2 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 1 1 2 2 2 4 2 3 4 2 3 1 1 1 3 4 3 3 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 3 2 1 2 2 1 3 2 2 2 1 1 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 4 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Basque translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 2 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 3 0 0 3 2 2 1 0 1 1 0 0 2 3 2 1 4 3 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 6 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Chechen translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 1 0 1 3 4 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 7 2 2 7 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 1 3 2 1 2 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 1 0 1 3 4 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 1 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 6 3 3 0 1 2 0 3 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 3 2 0 0 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 6 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 1 1 1 3 2 5 1 2 6 1 3 2 0 1 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 5 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Friulian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 6 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 4 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 2 2 0 1 2 1 2 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 2 4 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 2 3 5 2 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 3 2 1 3 2 1 4 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 2 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 0 1 1 0 0 2 3 2 1 3 2 1 2 2 4 3 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 4 2 0 1 3 6 2 2 0 1 2 0 3 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 3 2 1 1 3 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Higaonon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 2 2 2 5 2 2 6 2 3 1 0 1 2 5 2 2 1 1 1 1 2 1 1 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 3 2 0 3 2 1 3 2 3 3 1 1 3 2 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 1 1 2 2 2 4 2 2 6 2 3 2 0 1 3 5 3 3 1 2 1 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 3 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 7 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 4 2 1 1 5 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 7 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 4 2 1 1 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 0 3 2 1 1 2 4 2 1 1 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 1 1 2 2 2 5 2 2 6 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Piedmontese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 5 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 2 1 2 1 1 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 3 3 1 3 2 1 2 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 5 2 2 6 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 6 3 3 0 1 2 0 3 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 3 2 0 0 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Romansch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 1 3 2 1 1 2 4 2 1 1 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 5 3 3 0 1 2 0 2 0 0 2 1 1 2 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Scots translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 2 5 2 2 0 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Sindhi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 1 3 2 6 1 2 6 1 4 2 0 1 3 6 3 3 0 1 2 1 3 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 0 3 2 1 1 2 3 3 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 1 3 2 1 2 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1990 August 20, PBS NewsHour (TV), DeFrank (actor):", "text": "No one is out screaming about Congress being out on a month long vacation.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 October 23, Kids As Caregivers Face Special Challenges (radio), via National Public Radio:", "text": "[…] I had to be there after high school, I mean, after school was out, and after college was out, I had to go straight home.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 August 4, Powerhouse Roundtable (TV), Jeff Zeleny (actor), via ABC:", "text": "It's a good thing that Congress is out for the month of August […]", "type": "quote" }, { "text": "School is out tomorrow due to snow.\nWhen college is out for the summer, I'll head back to my home state.", "type": "example" }, { "text": "when school gets out today\nAfter school's out, I go to the library until my mom gets off work.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Temporarily not in operation, or not being attended as usual." ], "id": "en-out-en-adj-en:not_being_attended", "links": [ [ "operation", "operation" ], [ "attend", "attend" ] ], "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(of an organization, etc.) Temporarily not in operation, or not being attended as usual." ], "raw_tags": [ "of an organization" ], "senseid": [ "en:not being attended" ], "tags": [ "not-comparable", "usually" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I had a whack on the head and was out for a few seconds.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Unconscious." ], "id": "en-out-en-adj-MnqQFDn9", "links": [ [ "Unconscious", "unconscious" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Black is out this season. The new black is white.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "No longer popular or in fashion." ], "id": "en-out-en-adj-6iZ~3ICL", "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 1 0 0 9 9 11 9 9 9 9 9 16 0 0 0 0 0 0 0 0 9 0", "sense": "no longer popular", "word": "démodé" } ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "LGBTQ", "orig": "en:LGBTQ", "parents": [ "Sexuality", "Human behaviour", "Sex", "Human", "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "It's no big deal to be out in the entertainment business.", "type": "example" }, { "ref": "2011, Allan Bérubé, My Desire for History: Essays in Gay, Community, and Labor History:", "text": "I had not come out yet and he was out but wasn't; quite ungay, I would say, and yet gay.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Matthew Waites, Supporting Young Transgender Men: A Guide for Professionals, Jessica Kingsley Publishers, →ISBN, page 40:", "text": "However, for a transgender man, while living stealth can be a feasible option for some, key people will need to know […] Not everyone has to be out, loud and proud or march down the streets holding trans flags […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Open or public (about something).", "Openly acknowledging that one is LGBT+ (gay, trans, etc)." ], "hyponyms": [ { "_dis1": "3 5 2 1 1 2 4 2 5 2 2 5 2 5 33 4 2 4 8 3 3 0 1 2", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "openly gay" } ], "id": "en-out-en-adj-en:open_or_public_about_something", "links": [ [ "LGBTQ", "LGBTQ" ], [ "Openly", "openly#English" ], [ "acknowledging", "acknowledge" ], [ "LGBT+", "LGBT+" ], [ "gay", "gay" ], [ "trans", "trans" ] ], "raw_glosses": [ "Open or public (about something).", "(LGBTQ) Openly acknowledging that one is LGBT+ (gay, trans, etc)." ], "senseid": [ "en:open or public about something" ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "3 5 2 1 1 2 4 2 5 2 2 5 2 5 33 4 2 4 8 3 3 0 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "otevřený" }, { "_dis1": "3 5 2 1 1 2 4 2 5 2 2 5 2 5 33 4 2 4 8 3 3 0 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "out" }, { "_dis1": "3 5 2 1 1 2 4 2 5 2 2 5 2 5 33 4 2 4 8 3 3 0 1 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "elŝrankiĝinta" }, { "_dis1": "3 5 2 1 1 2 4 2 5 2 2 5 2 5 33 4 2 4 8 3 3 0 1 2", "code": "fi", "english": "gay", "lang": "Finnish", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "avoimesti homoseksuaalinen" }, { "_dis1": "3 5 2 1 1 2 4 2 5 2 2 5 2 5 33 4 2 4 8 3 3 0 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "ulkona kaapista" }, { "_dis1": "3 5 2 1 1 2 4 2 5 2 2 5 2 5 33 4 2 4 8 3 3 0 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "sorti du placard" }, { "_dis1": "3 5 2 1 1 2 4 2 5 2 2 5 2 5 33 4 2 4 8 3 3 0 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "out" }, { "_dis1": "3 5 2 1 1 2 4 2 5 2 2 5 2 5 33 4 2 4 8 3 3 0 1 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kaminguauto shi-shimatta", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "カミングアウトししまった" }, { "_dis1": "3 5 2 1 1 2 4 2 5 2 2 5 2 5 33 4 2 4 8 3 3 0 1 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kamuauto shi-shimatta", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "カムアウトししまった" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2014, Arlene Stein, Reluctant Witnesses: Survivors, Their Children, and the Rise of Holocaust Consciousness, Oxford University Press, →ISBN:", "text": "She was “out” as a survivor for the first time in her life. “I had friends who had known me many, many years who are totally astounded, shocked,” she said. “They could not believe that I was a Holocaust survivor. […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Open or public (about something).", "Open, public; public about or openly acknowledging some (usually specified) identity." ], "id": "en-out-en-adj-en:open_or_public_about_something1", "links": [ [ "Open", "open" ], [ "public", "public" ], [ "acknowledging", "acknowledge" ], [ "identity", "identity" ] ], "raw_glosses": [ "Open or public (about something).", "(by extension, uncommon) Open, public; public about or openly acknowledging some (usually specified) identity." ], "senseid": [ "en:open or public about something" ], "tags": [ "broadly", "not-comparable", "uncommon" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "My secret is out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Freed from secrecy." ], "id": "en-out-en-adj-qyScajcL", "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Did you hear? Their newest CD is out!", "type": "example" }, { "ref": "2009, Roger Stahl, Militainment, Inc.: War, Media, and Popular Culture, page 96:", "text": "The game was commercially released on Xbox and PC in 2005 as an installment of the Close Combat series, which had been out since 1996.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "Released, available for purchase, download or other use." ], "id": "en-out-en-adj-ypw1KuF9", "links": [ [ "Released", "released" ], [ "available", "available" ], [ "purchase", "purchase#Noun" ], [ "download", "download#Noun" ] ], "tags": [ "not-comparable" ], "translations": [ { "_dis1": "2 5 2 2 1 2 4 2 10 2 2 5 2 5 3 0 2 23 8 7 7 0 1 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "released, available for purchase", "word": "disponible" }, { "_dis1": "2 5 2 2 1 2 4 2 10 2 2 5 2 5 3 0 2 23 8 7 7 0 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "released, available for purchase", "word": "uit" }, { "_dis1": "2 5 2 2 1 2 4 2 10 2 2 5 2 5 3 0 2 23 8 7 7 0 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "released, available for purchase", "word": "julkaistu" }, { "_dis1": "2 5 2 2 1 2 4 2 10 2 2 5 2 5 3 0 2 23 8 7 7 0 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "released, available for purchase", "word": "ilmestynyt" }, { "_dis1": "2 5 2 2 1 2 4 2 10 2 2 5 2 5 3 0 2 23 8 7 7 0 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "released, available for purchase", "word": "myynnissä" }, { "_dis1": "2 5 2 2 1 2 4 2 10 2 2 5 2 5 3 0 2 23 8 7 7 0 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "released, available for purchase", "word": "disponible" }, { "_dis1": "2 5 2 2 1 2 4 2 10 2 2 5 2 5 3 0 2 23 8 7 7 0 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "released, available for purchase", "word": "sorti" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 5 2 1 1 2 3 2 4 2 2 5 2 4 2 0 2 3 7 2 2 0 1 2 0 3 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 0 4 3 1 1 3 3 3 1 0 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 1 1 2 3 2 4 2 2 4 2 4 2 0 2 3 6 3 3 1 1 2 1 3 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "English locatives", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 4 2 2 5 2 4 2 0 1 3 6 3 3 1 1 2 1 3 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 2 2 2 3 1 1 3 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs with particle (out)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 1 5 2 1 1 2 3 2 4 2 2 4 2 4 2 0 1 3 6 3 3 0 1 2 0 3 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 2 2 1 0 3 0 0 2 1 6 3", "kind": "other", "name": "Pages with 11 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 1 5 2 1 1 2 3 2 4 2 2 5 2 4 2 0 1 3 7 3 3 0 1 2 0 3 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 0 3 2 1 0 3 2 2 0 0 3 0 0 2 0 6 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 5 2 0 1 3 7 3 3 0 1 2 0 3 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 0 3 2 1 0 3 3 3 1 0 3 0 0 2 0", "kind": "other", "name": "Terms with Alemannic German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 1 1 2 2 2 4 2 3 4 2 3 1 1 1 3 4 3 3 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 3 2 1 2 2 1 3 2 2 2 1 1 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 4 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Basque translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 2 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 3 0 0 3 2 2 1 0 1 1 0 0 2 3 2 1 4 3 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Chechen translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 1 0 1 3 4 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 1 3 2 1 2 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 3 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 1 0 1 3 4 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 1 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 6 3 3 0 1 2 0 3 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 3 2 0 0 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 6 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 1 1 1 3 2 5 1 2 6 1 3 2 0 1 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 5 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Friulian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 2 2 0 1 2 1 2 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 2 4 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 2 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 2 3 5 2 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 2 0 1 1 1 1 1 3 2 1 3 2 1 4 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 2 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 0 1 1 0 0 2 3 2 1 3 2 1 2 2 4 3 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 4 2 0 1 3 6 2 2 0 1 2 0 3 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 3 2 1 1 3 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Higaonon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 7 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 4 2 1 1 5 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 7 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 4 2 1 1 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 0 3 2 1 1 2 4 2 1 1 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 3 5 2 3 2 0 2 2 5 2 2 1 1 1 1 3 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 3 2 1 3 2 3 2 1 1 6 1 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Piedmontese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 5 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 2 1 2 1 1 3 1 1 1 1 1 1 0 1 1 3 3 1 3 2 1 2 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 0 2 0 0 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 6 3 3 0 1 2 0 3 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 3 2 0 0 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Romansch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 1 3 2 1 1 2 4 2 1 1 4 1 0 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 5 3 3 0 1 2 0 2 0 0 2 1 1 2 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Scots translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 2 5 2 2 0 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Sindhi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 3 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 1 3 2 6 1 2 6 1 4 2 0 1 3 6 3 3 0 1 2 1 3 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 0 3 2 1 1 2 3 3 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 3 1 1 2 2 2 5 2 2 5 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 2 1 3 2 1 1 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 2 1 1 2 2 2 4 2 2 4 2 3 2 0 1 3 5 3 3 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 0 1 1 0 1 1 3 2 1 3 2 1 1 3 3 2 1 1 3 3 1 3 1", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 2 1 1 2 3 2 5 2 2 5 2 3 2 0 2 3 6 2 2 0 1 2 1 3 1 1 3 1 1 1 0 1 1 0 0 1 3 3 1 3 2 1 2 2 3 2 1 1 4 1 1 2 1", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The garden looks beautiful now that the roses are out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "In bloom." ], "id": "en-out-en-adj-xCLG6xNw", "raw_glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "(of flowers) In bloom." ], "raw_tags": [ "of flowers" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The sun is out, and it's a lovely day.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "Visible in the sky; not obscured by clouds." ], "id": "en-out-en-adj-EKFTV1oL", "qualifier": "moon or stars", "raw_glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "(of the sun, moon or stars) Visible in the sky; not obscured by clouds." ], "raw_tags": [ "of the sun" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1814 May 9, [Jane Austen], chapter V, in Mansfield Park: […], volume I, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 98:", "text": "\"Pray, is she out, or is she not?—I am puzzled.—She dined at the Parsonage, with the rest of you, which seemed like being out; and yet she says so little, that I can hardly suppose she is.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "Of a young lady: having entered society and available to be courted." ], "id": "en-out-en-adj-tt9KHNKt", "links": [ [ "enter", "enter" ], [ "society", "society" ], [ "courted", "court#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "(obsolete) Of a young lady: having entered society and available to be courted." ], "tags": [ "not-comparable", "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "You can walk to the island when the tide's out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of the tide, at or near its lowest level." ], "id": "en-out-en-adj-NhGWe4cG", "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Do you have any bread? Sorry, we're out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Without; no longer in possession of; not having any more." ], "id": "en-out-en-adj-en:having_depleted_stocks", "links": [ [ "any", "any#Determiner" ] ], "related": [ { "_dis1": "1 1 1 1 0 7 8 8 7 7 7 7 7 9 0 0 0 1 1 1 1 0 23 1", "sense": "no longer in possession of", "word": "run out" } ], "senseid": [ "en:having depleted stocks" ], "synonyms": [ { "word": "all out[intensive#English:_linguistics|intensive]] but synonymous>" } ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Nothing adds up in this report. All these figures are out.", "type": "example" }, { "text": "The measurement was out by three millimetres.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Containing errors or discrepancies, or in error by a stated amount." ], "id": "en-out-en-adj-fLMI9gqe", "raw_glosses": [ "(of calculations or measurements) Containing errors or discrepancies, or in error by a stated amount." ], "raw_tags": [ "of calculations or measurements" ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "out", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/aʊt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-out.ogg/En-us-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-us-out.ogg" }, { "ipa": "/æɔt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/æʊt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "En-au-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-out.ogg/En-au-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-out.ogg" }, { "ipa": "/ʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[əu̯t]", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[ɛʊ̯t]", "tags": [ "Ontario", "Southern" ] }, { "audio": "En-ca-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-ca-out.ogg/En-ca-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-ca-out.ogg" }, { "ipa": "/ɘʉt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "rhymes": "-aʊt" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "oute" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "passé" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "unchic" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "unfashionable" } ], "translations": [ { "_dis1": "3 8 3 6 2 4 4 3 8 3 3 6 3 5 2 0 6 4 8 4 4 1 4 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "cricket, baseball: disqualified from playing further in an inning", "word": "vyautovaný" }, { "_dis1": "3 8 3 6 2 4 4 3 8 3 3 6 3 5 2 0 6 4 8 4 4 1 4 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cricket, baseball: disqualified from playing further in an inning", "word": "palanut" } ], "wikipedia": [ "out" ], "word": "out" } { "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "over" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "all out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "come out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "out of" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "put out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "way out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "over and out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "down but not out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "eat out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "far out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fit-out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fitout" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fitting-out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "go out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "on the outs" }, { "_dis1": "0 0", "word": "out-" }, { "_dis1": "0 0", "word": "out-and-back" }, { "_dis1": "0 0", "word": "out-and-home" }, { "_dis1": "0 0", "word": "outback" }, { "_dis1": "0 0", "word": "outer" }, { "_dis1": "0 0", "word": "outing" }, { "_dis1": "0 0", "word": "outmost" }, { "_dis1": "0 0", "word": "outness" }, { "_dis1": "0 0", "word": "out-of-course" }, { "_dis1": "0 0", "word": "out of course" }, { "_dis1": "0 0", "word": "out of favour" }, { "_dis1": "0 0", "word": "out of favor" }, { "_dis1": "0 0", "word": "out of gauge" }, { "_dis1": "0 0", "word": "out of turn" }, { "_dis1": "0 0", "word": "outside" }, { "_dis1": "0 0", "word": "outta" }, { "_dis1": "0 0", "word": "outward" }, { "_dis1": "0 0", "word": "outwards" }, { "_dis1": "0 0", "word": "outworn" }, { "_dis1": "0 0", "word": "printout" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pull out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pull-out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "pullout" }, { "_dis1": "0 0", "word": "run out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "share out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "share-out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "shareout" }, { "_dis1": "0 0", "word": "St Cuthbert Out" }, { "_dis1": "0 0", "word": "talk out of turn" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "out" }, "expansion": "Middle English out", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūt", "4": "", "5": "out", "pos": "preposition & adverb" }, "expansion": "Old English ūt (“out”, preposition & adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*ūt" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ūt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūt", "4": "", "5": "out" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūt (“out”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūte", "4": "", "5": "outside; without", "pos": "adverb" }, "expansion": "Old English ūte (“outside; without”, adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūtai", "4": "", "5": "out; outside" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*úd", "4": "", "5": "upwards, away" }, "expansion": "Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "oot" }, "expansion": "Scots oot", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "uut" }, "expansion": "Saterland Frisian uut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "út", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "West Frisian út (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "uit", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "Dutch uit (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "ut", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German Low German ut (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German aus (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "ud" }, "expansion": "Danish ud", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt (“out”, preposition & adverb), from Proto-West Germanic *ūt, from Proto-Germanic *ūt (“out”); and Old English ūte (“outside; without”, adverb), from Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”); both from Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”).\nCognate with Scots oot, out (“out”), Saterland Frisian uut, uute (“out”), West Frisian út (“out”), Dutch uit (“out”), German Low German ut (“out”), German aus (“out”), Norwegian/Swedish ut, ute (“out; outside”), Danish ud, ude (“out; outside”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "out", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "outen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Destruction. Two T-72s destroyed. Three foot mobiles down. Out.", "type": "example" }, { "ref": "2002 November 18, Nintendo R&D1, Metroid Fusion, Nintendo, Game Boy Advance, scene: dispatch:", "text": "[Galactic Federation official]: 'Does Samus suspect anything?' / Ship AI: 'No, I do not think so.' / [Galactic Federation official]: 'Good. Monitor her closely.' / Ship AI: 'Affirmative. Out.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A radio procedure word meaning that the station is finished with its transmission and does not expect a response." ], "id": "en-out-en-intj-~d4Psx~K", "links": [ [ "procedure word", "procedure word" ], [ "military", "military" ] ], "qualifier": "procedure word", "raw_glosses": [ "(procedure word, especially military) A radio procedure word meaning that the station is finished with its transmission and does not expect a response." ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ], "translations": [ { "_dis1": "67 33", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "end of sentence in radio communication", "word": "slut" }, { "_dis1": "67 33", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "end of sentence in radio communication", "word": "terminé" }, { "_dis1": "67 33", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "end of sentence in radio communication", "word": "klart slut" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Out, damned spot! Out, I say!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Get out; begone; away!" ], "id": "en-out-en-intj-VSjepXyR", "links": [ [ "begone", "begone" ], [ "away", "away" ] ], "translations": [ { "_dis1": "35 65", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "a demand that someone leave", "word": "滾" }, { "_dis1": "35 65", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gǔn", "sense": "a demand that someone leave", "word": "滚" }, { "_dis1": "35 65", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "a demand that someone leave", "word": "ud" }, { "_dis1": "35 65", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a demand that someone leave", "word": "pois" }, { "_dis1": "35 65", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a demand that someone leave", "word": "dehors" }, { "_dis1": "35 65", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a demand that someone leave", "word": "ouste" }, { "_dis1": "35 65", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a demand that someone leave", "word": "raus" }, { "_dis1": "35 65", "code": "de", "lang": "German", "sense": "a demand that someone leave", "tags": [ "archaic" ], "word": "hinfort" }, { "_dis1": "35 65", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a demand that someone leave", "word": "fuori" }, { "_dis1": "35 65", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a demand that someone leave", "word": "fora" }, { "_dis1": "35 65", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a demand that someone leave", "word": "fuera" }, { "_dis1": "35 65", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a demand that someone leave", "word": "ut" }, { "_dis1": "35 65", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a demand that someone leave", "word": "dışarı" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "out", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/aʊt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-out.ogg/En-us-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-us-out.ogg" }, { "ipa": "/æɔt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/æʊt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "En-au-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-out.ogg/En-au-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-out.ogg" }, { "ipa": "/ʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[əu̯t]", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[ɛʊ̯t]", "tags": [ "Ontario", "Southern" ] }, { "audio": "En-ca-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-ca-out.ogg/En-ca-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-ca-out.ogg" }, { "ipa": "/ɘʉt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "rhymes": "-aʊt" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "oute" } ], "wikipedia": [ "out" ], "word": "out" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "br", "2": "verb form" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Breton entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 11 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "bezañ" } ], "glosses": [ "second-person singular present indicative of bezañ" ], "id": "en-out-br-verb-Ycyz4i7u", "links": [ [ "bezañ", "bezañ#Breton" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ut/" } ], "word": "out" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "ape", "2": "noun" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Bukiyip", "lang_code": "ape", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bukiyip entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 11 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "ape", "name": "Rodents", "orig": "ape:Rodents", "parents": [ "Mammals", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "rat" ], "id": "en-out-ape-noun-mVDOwkbs", "links": [ [ "rat", "rat" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[əwutʰ]" } ], "word": "out" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "outdated" }, "expansion": "English outdated", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English outdated.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "in" } ], "categories": [], "glosses": [ "to be outdated" ], "id": "en-out-zh-verb-w8YIo-I4", "links": [ [ "outdated", "outdated" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) to be outdated" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "au¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "āu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "au¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "eo¹" }, { "ipa": "/ɐu̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɐu̯⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "OUT" } ], "word": "out" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "outdated" }, "expansion": "English outdated", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English outdated.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "in" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hong Kong Cantonese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "95 5", "kind": "other", "name": "Chinese terms written in foreign scripts", "parents": [ "Terms written in foreign scripts", "Terms by orthographic property", "Terms by lexical property" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "outdated" ], "id": "en-out-zh-adj-7jyt7v7d", "links": [ [ "outdated", "outdated" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong Cantonese) outdated" ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "au¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "āu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "au¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "eo¹" }, { "ipa": "/ɐu̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɐu̯⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "OUT" } ], "word": "out" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fi", "2": "en", "3": "out" }, "expansion": "English out", "name": "bor" } ], "etymology_text": "< English out", "head_templates": [ { "args": { "1": "fi", "10": "", "2": "adverbs", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "f1accel-form": "comparative", "f2accel-form": "comparative", "f3accel-form": "superlative", "f4accel-form": "superlative", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "out", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "out", "name": "fi-adv" }, { "args": { "1": "fi", "2": "informal" }, "expansion": "(informal)", "name": "tlb" } ], "lang": "Finnish", "lang_code": "fi", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Finnish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 11 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The miniskirts are now out.", "text": "Minihamet ovat nyt out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "out (no longer popular or in fashion)" ], "id": "en-out-fi-adv-MS81UoIf", "links": [ [ "out", "#English" ] ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɑu̯t/" }, { "ipa": "[ˈɑ̝u̯t̪]" }, { "rhymes": "-ɑut" } ], "word": "out" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "en", "3": "out" }, "expansion": "Borrowed from English out", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus" }, "expansion": "Doublet of aus", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from English out. Doublet of aus.", "head_templates": [ { "args": { "1": "predonly" }, "expansion": "out (indeclinable, predicative only)", "name": "de-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "predonly" }, "name": "de-adecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "angesagt" }, { "word": ";" }, { "word": "in" } ], "categories": [ { "_dis": "0 0 1 5 2 1 1 2 3 2 4 2 2 4 2 4 2 0 1 3 6 3 3 0 1 2 0 3 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 0 3 2 1 1 2 2 2 1 0 3 0 0 2 1 6 3", "kind": "other", "name": "Pages with 11 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 1 5 2 1 1 2 3 2 4 2 2 5 2 4 2 0 1 3 7 3 3 0 1 2 0 3 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 0 3 2 1 0 3 2 2 0 0 3 0 0 2 0 6 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "out of fashion" ], "id": "en-out-de-adj-a-Al-vqw", "links": [ [ "out of fashion", "out of fashion" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) out of fashion" ], "synonyms": [ { "word": "altmodisch" }, { "word": "unmodern" } ], "tags": [ "colloquial", "indeclinable", "predicative" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Austrian German", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Switzerland German", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "de", "name": "Sports", "orig": "de:Sports", "parents": [ "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The ball was out.", "text": "Der Ball war out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "ball crossing or landing outside of baseline or sideline (Association football: touchline) and thus becoming out of play" ], "id": "en-out-de-adj-T6BjQk-k", "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "baseline", "baseline" ], [ "sideline", "sideline" ], [ "football", "football" ], [ "touchline", "touchline" ], [ "out of play", "out of play" ] ], "qualifier": "dated anywhere else", "raw_glosses": [ "(Austria, Switzerland, dated anywhere else, sports) ball crossing or landing outside of baseline or sideline (Association football: touchline) and thus becoming out of play" ], "synonyms": [ { "word": "aus" } ], "tags": [ "Austria", "Switzerland", "indeclinable", "predicative" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/aʊ̯t/" }, { "ipa": "[ʔaʊ̯tʰ]" }, { "audio": "De-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/De-out.ogg/De-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/De-out.ogg" }, { "rhymes": "-aʊ̯t" } ], "word": "out" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ht", "2": "fr", "3": "août", "4": "", "5": "August" }, "expansion": "French août (“August”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French août (“August”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "ht", "2": "noun" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Haitian Creole", "lang_code": "ht", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Haitian Creole entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 11 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ht", "name": "Months", "orig": "ht:Months", "parents": [ "Periodic occurrences", "Time", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "August" ], "id": "en-out-ht-noun-pm2JcOVp", "links": [ [ "August", "August" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ut/" } ], "word": "out" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mfe", "2": "fr", "3": "août" }, "expansion": "French août", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French août.", "head_templates": [ { "args": { "1": "mfe", "2": "noun" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Mauritian Creole", "lang_code": "mfe", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mauritian Creole entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 11 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "August" ], "id": "en-out-mfe-noun-pm2JcOVp", "links": [ [ "August", "August" ] ] } ], "word": "out" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "oud" }, "expansion": "Dutch: oud, (obsolete) oudt\nAfrikaans: oud\nBerbice Creole Dutch: hau\nJersey Dutch: āud, āut\nNegerhollands: oud, ouw, houw, hou\nSkepi Creole Dutch: ou, oud\nWest Flemish: elde", "name": "desctree" } ], "text": "Dutch: oud, (obsolete) oudt\nAfrikaans: oud\nBerbice Creole Dutch: hau\nJersey Dutch: āud, āut\nNegerhollands: oud, ouw, houw, hou\nSkepi Creole Dutch: ou, oud\nWest Flemish: elde" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "li", "2": "aad" }, "expansion": "Limburgish: aad", "name": "desc" } ], "text": "Limburgish: aad" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "dum", "2": "odt", "3": "ald" }, "expansion": "Old Dutch ald", "name": "inh" }, { "args": { "1": "dum", "2": "gmw-pro", "3": "*ald" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ald", "name": "inh" }, { "args": { "1": "dum", "2": "gem-pro", "3": "*aldaz" }, "expansion": "Proto-Germanic *aldaz", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Dutch ald, from Proto-West Germanic *ald, from Proto-Germanic *aldaz.", "forms": [ { "form": "ouder", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "outst", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "dum-infl-adj", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "out", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "indefinite", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "feminine", "indefinite", "nominative" ] }, { "form": "out", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "indefinite", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "definite", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "definite", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "ouden", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "adjective", "indefinite", "masculine" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "adjective", "feminine", "indefinite" ] }, { "form": "out", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "adjective", "indefinite", "neuter" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "adjective", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "adjective", "definite", "masculine" ] }, { "form": "outs", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "genitive", "indefinite", "masculine" ] }, { "form": "ouder", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "feminine", "genitive", "indefinite" ] }, { "form": "outs", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "genitive", "indefinite", "neuter" ] }, { "form": "ouder", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "outs", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "definite", "genitive", "masculine" ] }, { "form": "ouden", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "definite", "genitive", "masculine" ] }, { "form": "outs", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "definite", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "ouden", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "definite", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "ouden", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "dative", "masculine" ] }, { "form": "ouder", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "dative", "feminine" ] }, { "form": "ouden", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "dative", "neuter" ] }, { "form": "ouden", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "dative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "dum", "2": "adjective", "head": "", "head2": "" }, "expansion": "out", "name": "head" }, { "args": { "1": "ouder", "2": "outst" }, "expansion": "out (comparative ouder, superlative outst)", "name": "dum-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "oud" }, "name": "dum-infl-adj" } ], "lang": "Middle Dutch", "lang_code": "dum", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "jonc" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle Dutch entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 11 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ouden" } ], "glosses": [ "old" ], "id": "en-out-dum-adj-y6BrVzb6", "links": [ [ "old", "old" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/out/" } ], "word": "out" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "en", "3": "out" }, "expansion": "Borrowed from English out", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English out.", "forms": [ { "form": "outs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "out m (plural outs)", "name": "es-noun" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 11 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "es", "name": "Baseball", "orig": "es:Baseball", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "out" ], "id": "en-out-es-noun-diBpvAem", "links": [ [ "baseball", "baseball" ], [ "out", "out#English" ] ], "raw_glosses": [ "(baseball) out" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "word": "out" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "adverb" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "adv", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "udh" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 11 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yola entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Out of joint, off hinge.", "ref": "1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 60:", "text": "Out o' harr.", "type": "quote" }, { "english": "I am a fool and a dunce; we'll idle out the day.", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 84:", "text": "Ch'am a stouk, an a donel; wou'll leigh out ee dey.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of udh" ], "id": "en-out-yol-adv-CL85UQQt", "links": [ [ "udh", "udh#Yola" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "out" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "br", "2": "verb form" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Breton entries with incorrect language header", "Breton non-lemma forms", "Breton verb forms", "Pages with 11 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "bezañ" } ], "glosses": [ "second-person singular present indicative of bezañ" ], "links": [ [ "bezañ", "bezañ#Breton" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ut/" } ], "word": "out" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "ape", "2": "noun" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Bukiyip", "lang_code": "ape", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Bukiyip entries with incorrect language header", "Bukiyip lemmas", "Bukiyip nouns", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "ape:Rodents" ], "glosses": [ "rat" ], "links": [ [ "rat", "rat" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[əwutʰ]" } ], "word": "out" } { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms borrowed from English", "Chinese terms derived from English", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Chinese verbs", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Mandarin entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "outdated" }, "expansion": "English outdated", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English outdated.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "in" } ], "categories": [ "Chinese slang" ], "glosses": [ "to be outdated" ], "links": [ [ "outdated", "outdated" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) to be outdated" ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "au¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "āu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "au¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "eo¹" }, { "ipa": "/ɐu̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɐu̯⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "word": "OUT" } ], "word": "out" } { "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms borrowed from English", "Chinese terms derived from English", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms written in foreign scripts", "Chinese verbs", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Mandarin entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "en", "3": "outdated" }, "expansion": "English outdated", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English outdated.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "in" } ], "categories": [ "Hong Kong Cantonese" ], "glosses": [ "outdated" ], "links": [ [ "outdated", "outdated" ] ], "raw_glosses": [ "(Hong Kong Cantonese) outdated" ], "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "au¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "āu" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "au¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "eo¹" }, { "ipa": "/ɐu̯⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ɐu̯⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "word": "OUT" } ], "word": "out" } { "antonyms": [ { "sense": "antonym(s) of “not at home”", "word": "in" } ], "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English contranyms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English locatives", "English nouns", "English phrasal verbs with particle (out)", "English prepositions", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Albanian translations", "Requests for review of Basque translations", "Requests for review of Catalan translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of Esperanto translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Hungarian translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Korean translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Piedmontese translations", "Requests for review of Romanian translations", "Requests for review of Romansch translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovak translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Swedish translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Rhymes:English/aʊt", "Rhymes:English/aʊt/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sindhi translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations" ], "derived": [ { "word": "act out" }, { "word": "all out" }, { "word": "bottle out" }, { "word": "bowl out" }, { "word": "bug out" }, { "word": "camp out" }, { "word": "chicken out" }, { "word": "chill out" }, { "word": "churn out" }, { "word": "coffeed out" }, { "word": "come out" }, { "word": "come out of the closet" }, { "word": "coming out of one's ears" }, { "word": "crank out" }, { "word": "down and out" }, { "word": "eat one's heart out" }, { "word": "figure out" }, { "word": "flesh out" }, { "word": "foul out" }, { "word": "freak out" }, { "word": "freeze out" }, { "word": "here on out" }, { "word": "geek out" }, { "word": "get out" }, { "word": "go all out" }, { "word": "go in one ear and out the other" }, { "word": "hang out" }, { "word": "hold out" }, { "word": "inside out" }, { "word": "iron out" }, { "word": "key out" }, { "word": "kick out" }, { "word": "kit out" }, { "word": "knock out" }, { "word": "lock out" }, { "word": "make out" }, { "word": "move out" }, { "word": "ne'er cast a clout till May be out" }, { "word": "one eighty out" }, { "word": "opt out" }, { "word": "out of" }, { "word": "out of action" }, { "word": "out of control" }, { "word": "out of fashion" }, { "word": "out of it" }, { "word": "out of joint" }, { "word": "out of luck" }, { "word": "out of one's mind" }, { "word": "out of order" }, { "word": "out of place" }, { "word": "out of pocket" }, { "word": "out of practice" }, { "word": "out-of-print" }, { "word": "out of proportion" }, { "word": "out of sorts" }, { "word": "out of stock" }, { "word": "out of the blue" }, { "word": "out of the ordinary" }, { "word": "out of the question" }, { "word": "out of the way" }, { "word": "out of the woods" }, { "word": "out of tune" }, { "word": "out of wedlock" }, { "word": "out of work" }, { "word": "outro" }, { "word": "out there" }, { "word": "out to" }, { "word": "out to get someone" }, { "word": "out to lunch" }, { "word": "out upon" }, { "word": "peter out" }, { "word": "pig out" }, { "word": "put out" }, { "word": "put out feelers" }, { "word": "rideout" }, { "word": "rub out" }, { "word": "single out" }, { "word": "suss out" }, { "word": "thought-out" }, { "word": "turn out" }, { "word": "wash out" }, { "word": "way out" }, { "word": "weed out" }, { "word": "wipe out" }, { "word": "yell out" }, { "word": "zonk out" }, { "word": "zoom out" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "out" }, "expansion": "Middle English out", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūt", "4": "", "5": "out", "pos": "preposition & adverb" }, "expansion": "Old English ūt (“out”, preposition & adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*ūt" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ūt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūt", "4": "", "5": "out" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūt (“out”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūte", "4": "", "5": "outside; without", "pos": "adverb" }, "expansion": "Old English ūte (“outside; without”, adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūtai", "4": "", "5": "out; outside" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*úd", "4": "", "5": "upwards, away" }, "expansion": "Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "oot" }, "expansion": "Scots oot", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "uut" }, "expansion": "Saterland Frisian uut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "út", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "West Frisian út (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "uit", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "Dutch uit (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "ut", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German Low German ut (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German aus (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "ud" }, "expansion": "Danish ud", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt (“out”, preposition & adverb), from Proto-West Germanic *ūt, from Proto-Germanic *ūt (“out”); and Old English ūte (“outside; without”, adverb), from Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”); both from Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”).\nCognate with Scots oot, out (“out”), Saterland Frisian uut, uute (“out”), West Frisian út (“out”), Dutch uit (“out”), German Low German ut (“out”), German aus (“out”), Norwegian/Swedish ut, ute (“out; outside”), Danish ud, ude (“out; outside”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "out (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "related": [ { "word": "There are numerous individual phrasal verbs" }, { "word": "go out" }, { "word": "pull out" }, { "word": "put out" }, { "word": "take out" }, { "word": "and so on" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The magician tapped the hat, and a rabbit jumped out.", "type": "example" }, { "text": "There was a hole in the bucket, and all the water leaked out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Away from the inside or centre." ], "links": [ [ "inside", "inside" ], [ "centre", "centre" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Let’s eat out tonight", "type": "example" } ], "glosses": [ "Away from, or at a distance from, some point of reference or focus.", "Specifically, away from home or one's usual place." ], "links": [ [ "distance", "distance" ], [ "away", "away" ], [ "home", "home" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "hit out, lash out, speak out, shout out, yell out", "type": "example" } ], "glosses": [ "Away from, or at a distance from, some point of reference or focus.", "Away from the doer, especially vigorously." ], "links": [ [ "distance", "distance" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Once they had landed, the commandos quickly spread out along the beach.", "type": "example" }, { "text": "For six hours the tide flows out, then for six hours it flows in.", "type": "example" }, { "text": "He lives out in Australia.", "type": "example" }, { "text": "It's three miles out to the island.", "type": "example" }, { "text": "The Joneses don't live here any more. They moved out three months ago.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Away from, or at a distance from, some point of reference or focus." ], "links": [ [ "distance", "distance" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Five years out from the passing of the law, nothing had actually changed.", "type": "example" }, { "text": "The election is a long way out. (a long way in the future)", "type": "example" } ], "glosses": [ "Away, or at a distance, in time (relative to, and usually after, the present or a stated event) (often preceded by a stated time period and followed by \"from\")" ], "raw_glosses": [ "(informal) Away, or at a distance, in time (relative to, and usually after, the present or a stated event) (often preceded by a stated time period and followed by \"from\")" ], "tags": [ "informal", "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Last night we slept out under the stars.", "type": "example" }, { "text": "It's cold out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Outside; not indoors." ], "links": [ [ "indoors", "indoors" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "en:Sports" ], "examples": [ { "text": "The football caught the edge of the line but then bounced out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of the ball or other playing implement, so as to pass or be situated beyond the bounds of the playing area." ], "links": [ [ "sports", "sports" ] ], "raw_glosses": [ "(sports) Of the ball or other playing implement, so as to pass or be situated beyond the bounds of the playing area." ], "tags": [ "not-comparable" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Turn the lights out.", "type": "example" }, { "text": "Put the fire out.", "type": "example" }, { "text": "I painted out that nasty mark on the wall.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Into a state of non-operation or non-existence." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I haven’t finished. Hear me out.", "type": "example" }, { "text": "Sorry love, we've got no bananas. We've sold out.", "type": "example" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Psalm 4:23:", "text": "Deceitful men shall not live out half their days.", "type": "quote" }, { "ref": "1984, \"All cried out\", song by English singer-songwriter Alison Moyet", "text": "I'm all cried out / You took a whole lot of loving for a handful of nothing" } ], "glosses": [ "To the end; completely; so that nothing remains." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "After hours at the party, she was all danced out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To the end; completely; so that nothing remains.", "Shows that an activity has been completed to the point of exhaustion." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The place was all decked out for the holidays.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used to intensify or emphasize." ], "links": [ [ "intensify", "intensify#English" ], [ "emphasize", "emphasize#English" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The singer is bringing out a new album next month.", "type": "example" }, { "text": "The sun has brought the flowers out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Into a state of existence or visibility." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The sun came out after the rain, and we saw a rainbow.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Into a state of existence or visibility.", "So as to be visible in the sky, and not covered by clouds, fog, etc." ], "qualifier": "moon; stars; moon; stars", "raw_glosses": [ "Into a state of existence or visibility.", "(of the sun, moon, stars, etc.) So as to be visible in the sky, and not covered by clouds, fog, etc." ], "raw_tags": [ "of the sun" ], "tags": [ "not-comparable", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Baseball", "en:Cricket" ], "examples": [ { "text": "Wilson was bowled out for five runs.", "type": "example" }, { "ref": "1876, The School newspaper Vol. [2 issues of vols. 31 and 32]., page 66:", "text": "First ball hit me on the 'and, second 'ad me on the knee, the third was in my eye, the fourth bowled me out.", "type": "quote" }, { "ref": "1984, Official Baseball Guide, page 211:", "text": "Hayes batted for Reed and grounded out, Murray unassisted.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Philip R. Craig, William G. Tapply, Third Strike: A Brady Coyne/J. W. Jackson Mystery, page 27:", "text": "So, first guy, Larry strikes him out, good fastball in on his hands.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Mark Butcher, Paul Abraham, Learn to Play Cricket: Teach Yourself, page A-65:", "text": "The striking batter is bowled out when the wicket is broken with the bowler's delivery. A batter is bowled out whether or not the ball is touched or deflected into the stumps by the batter.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of a player, so as to be disqualified from playing further by some action of a member of the opposing team (such as being stumped in cricket)." ], "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "baseball", "baseball" ], [ "disqualified", "disqualified" ], [ "stumped", "stump" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket, baseball) Of a player, so as to be disqualified from playing further by some action of a member of the opposing team (such as being stumped in cricket)." ], "tags": [ "not-comparable" ], "topics": [ "ball-games", "baseball", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "out", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/aʊt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-out.ogg/En-us-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-us-out.ogg" }, { "ipa": "/æɔt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/æʊt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "En-au-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-out.ogg/En-au-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-out.ogg" }, { "ipa": "/ʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[əu̯t]", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[ɛʊ̯t]", "tags": [ "Ontario", "Southern" ] }, { "audio": "En-ca-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-ca-out.ogg/En-ca-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-ca-out.ogg" }, { "ipa": "/ɘʉt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "rhymes": "-aʊt" } ], "synonyms": [ { "sense": "not at home", "word": "away" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "oute" } ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "içindən" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "içəridən" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "fora" }, { "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "gawas" }, { "code": "ce", "lang": "Chechen", "roman": "ara", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ара" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "chū", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "出" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "buiten" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ekstere" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "(elative case)", "sense": "away from the inside or the centre" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ulos" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "pois" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "hors" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "dehors" }, { "code": "de", "english": "motion toward the speaker", "lang": "German", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "heraus" }, { "code": "de", "english": "motion away from the speaker", "lang": "German", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "hinaus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "draußen" }, { "code": "gsw", "lang": "German", "sense": "away from the inside or the centre", "tags": [ "Alemannic-German" ], "word": "use" }, { "code": "mba", "lang": "Higaonon", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "gawas" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ki" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "note": "goal-oriented, moving from \"in\" to \"out\"", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "amach" }, { "alt": "non–goal-oriented, remaining \"out\"", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "amuigh" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ārā" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ut" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "fòra" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "fora" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "iz", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "из" }, { "code": "sd", "lang": "Sindhi", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ٻاهر" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "fuera" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "ur" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from the inside or the centre", "word": "utur" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "note": "по́за (póza) ((+ accusative or instrumental))", "sense": "away from the inside or the centre" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "note": "not indoors", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "eşikdə" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "note": "not indoors", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "çöldə" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "note": "not indoors", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "bayırda" }, { "code": "az", "english": "indoors", "lang": "Azerbaijani", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "dışarıda" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "note": "not there", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "yoxdur" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "navǎn", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "навън" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "venku" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "uit" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "weg" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "välja" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "väljas" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "poissa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "ei paikalla" }, { "code": "fi", "english": "away from one's usual place", "lang": "Finnish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "ulkona" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "not indoors", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "ulkona" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "dehors" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "à l’extérieur" }, { "code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "fûr" }, { "code": "de", "english": "motion toward the speaker", "lang": "German", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "heraus" }, { "code": "de", "english": "motion away from the speaker", "lang": "German", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "hinaus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "draußen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "éxo", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "έξω" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "ektós", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "tags": [ "formal" ], "word": "εκτός" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "note": "goal-oriented, moving from \"in\" to \"out\"", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "amach" }, { "alt": "non–goal-oriented, remaining \"out\"", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "amuigh" }, { "alt": "そとに", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "soto ni", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "外に" }, { "alt": "るす", "code": "ja", "english": "away from home", "lang": "Japanese", "roman": "rusu", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "留主" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "forīs" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "ārā" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "ute" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "borte" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "poza czymś" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "na zewnątrz" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "fora" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "afora" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "not used for \"not at home\"", "roman": "snarúži", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "снару́жи" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vne", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "вне" }, { "code": "ru", "english": "where to", "lang": "Russian", "roman": "narúžu", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "нару́жу" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vne dóma", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "вне до́ма" }, { "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "oot" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "afuera" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "ute" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "away from one's usual place or not indoors", "word": "allan" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "away from, at a distance", "word": "uit: weg" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from, at a distance", "word": "poissa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from, at a distance", "word": "kaukana" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "away from, at a distance", "word": "loin" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "away from, at a distance", "word": "hors" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "away from, at a distance", "word": "draußen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "away from, at a distance", "word": "fern" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "away from, at a distance", "word": "ārā" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "away from, at a distance", "word": "vekk" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "away from, at a distance", "word": "borte" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "away from, at a distance", "word": "longe" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "away from, at a distance", "word": "lejos" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from, at a distance", "word": "undan" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from, at a distance", "word": "borta" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from, at a distance", "word": "ur vägen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "pois" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "lights, radio etc.; not used of fire, see verb sammuttaa", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "pois päältä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "éteint" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "aus" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "as" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "av" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "ut" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "ur" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "ut" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "into a state of non-operation or non-existence", "word": "av" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to the end", "word": "loppuun" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to the end", "word": "loppuun asti" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to the end", "word": "à fond" }, { "code": "de", "lang": "German", "note": "in some cases", "sense": "to the end", "word": "aus-" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to the end", "word": "ut" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "intensifier, emphasizer", "word": "täysin" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "intensifier, emphasizer", "word": "ihan" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "intensifier, emphasizer", "word": "à fond" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "intensifier, emphasizer", "word": "aus-" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "intensifier, emphasizer", "word": "ut" } ], "wikipedia": [ "out" ], "word": "out" } { "antonyms": [ { "sense": "antonym(s) of “away from the inside”", "word": "in" } ], "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English contranyms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English locatives", "English nouns", "English phrasal verbs with particle (out)", "English prepositions", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Albanian translations", "Requests for review of Basque translations", "Requests for review of Catalan translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of Esperanto translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Hungarian translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Korean translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Piedmontese translations", "Requests for review of Romanian translations", "Requests for review of Romansch translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovak translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Swedish translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Rhymes:English/aʊt", "Rhymes:English/aʊt/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sindhi translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations" ], "derived": [ { "word": "out-of-bounds" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "out" }, "expansion": "Middle English out", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūt", "4": "", "5": "out", "pos": "preposition & adverb" }, "expansion": "Old English ūt (“out”, preposition & adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*ūt" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ūt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūt", "4": "", "5": "out" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūt (“out”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūte", "4": "", "5": "outside; without", "pos": "adverb" }, "expansion": "Old English ūte (“outside; without”, adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūtai", "4": "", "5": "out; outside" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*úd", "4": "", "5": "upwards, away" }, "expansion": "Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "oot" }, "expansion": "Scots oot", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "uut" }, "expansion": "Saterland Frisian uut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "út", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "West Frisian út (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "uit", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "Dutch uit (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "ut", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German Low German ut (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German aus (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "ud" }, "expansion": "Danish ud", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt (“out”, preposition & adverb), from Proto-West Germanic *ūt, from Proto-Germanic *ūt (“out”); and Old English ūte (“outside; without”, adverb), from Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”); both from Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”).\nCognate with Scots oot, out (“out”), Saterland Frisian uut, uute (“out”), West Frisian út (“out”), Dutch uit (“out”), German Low German ut (“out”), German aus (“out”), Norwegian/Swedish ut, ute (“out; outside”), Danish ud, ude (“out; outside”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositions", "head": "" }, "expansion": "out", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "out", "name": "en-prep" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "English informal terms", "English proscribed terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "throw it out the window; get it out your mind", "type": "example" }, { "ref": "c. 1608–1609 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Coriolanus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:", "text": "Can you, when you have pushed out your gates the very defender of them, and in a violent popular ignorance given your enemy your shield, think to front his revenges with the easy groans of old women, the virginal palms of your daughters, or with the palsied intercession of such a decayed dotant as you seem to be?", "type": "quote" }, { "ref": "1830, Alfred, Lord Tennyson, Adeline:", "text": "Thy roselips and full blue eyes / Take the heart from out my breast.", "type": "quote" }, { "ref": "2012, Thomas Gifford, Woman in the Window:", "text": "After she'd made her single cup of coffee she sat looking out the window into the slushy, halficy backyard and dialed Tony's number on Staten Island.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "From the inside to the outside of; out of." ], "links": [ [ "inside", "inside" ], [ "outside", "outside" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, sometimes proscribed) From the inside to the outside of; out of." ], "tags": [ "informal", "proscribed", "sometimes" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "out", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/aʊt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-out.ogg/En-us-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-us-out.ogg" }, { "ipa": "/æɔt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/æʊt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "En-au-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-out.ogg/En-au-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-out.ogg" }, { "ipa": "/ʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[əu̯t]", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[ɛʊ̯t]", "tags": [ "Ontario", "Southern" ] }, { "audio": "En-ca-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-ca-out.ogg/En-ca-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-ca-out.ogg" }, { "ipa": "/ɘʉt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "rhymes": "-aʊt" } ], "synonyms": [ { "sense": "away from the inside", "word": "through" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "oute" } ], "translations": [ { "alt": "+ gen.", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "ex", "sense": "away from the inside", "word": "ἐξ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḵārij", "sense": "away from the inside", "word": "خَارِج" }, { "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "baraa", "sense": "away from the inside", "tags": [ "Egyptian-Arabic" ], "word": "برا" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "durs", "sense": "away from the inside", "word": "դուրս" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "away from the inside", "word": "uit" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from the inside", "word": "ulkopuolella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "away from the inside", "word": "ulos" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "away from the inside", "word": "fóra" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "away from the inside", "word": "aus" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "away from the inside", "word": "as" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "note": "ārā + no", "sense": "away from the inside" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "away from the inside", "word": "ut av" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "away from the inside", "word": "para fora" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "iz", "sense": "away from the inside", "word": "из" }, { "code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "away from the inside", "word": "oot" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "away from the inside", "word": "fuera" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "away from the inside", "word": "ut" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "note": "usually expressed by the prefix uit-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "note": "usually expressed by the prefix el- and/or preposition el (1)", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "alt": "2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them.", "word": "ekstere" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "ablative case (-lta, -ltä) or elative case (-sta, -stä)", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "de", "lang": "German", "note": "usually expressed by the prefix aus-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "usually expressed by the prefix ki-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "la", "lang": "Latin", "note": "usually expressed by the prefix ex-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "note": "usually expressed by the prefix iz-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "note": "usually expressed by the prefix вы- (vy-)", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vz-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them.", "word": "sometimes by вз-" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "voz-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them.", "word": "воз-" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "note": "usually expressed by the prefix vy-", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them.", "word": "or sometimes z-" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "note": "sometimes expressed by the prefix ut. In some cases considered somewhat formal.", "sense": "Translation notes\nIn many languages there is no direct translation, as the idea expressed by the English adverb is expressed by a prefix in many languages. Other West Germanic languages are halfway in-between to some extent as it uses a prefix in the infinitive of its verbs, but often, though not always, separates the prefix into the same form as the English adverb when conjugating them." } ], "wikipedia": [ "out" ], "word": "out" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English contranyms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English locatives", "English nouns", "English phrasal verbs with particle (out)", "English prepositions", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Albanian translations", "Requests for review of Basque translations", "Requests for review of Catalan translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of Esperanto translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Hungarian translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Korean translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Piedmontese translations", "Requests for review of Romanian translations", "Requests for review of Romansch translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovak translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Swedish translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Rhymes:English/aʊt", "Rhymes:English/aʊt/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sindhi translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "άουτ", "bor": "1" }, "expansion": "→ Greek: άουτ (áout)", "name": "desc" } ], "text": "→ Greek: άουτ (áout)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "アウト", "bor": "1", "tr": "auto" }, "expansion": "→ Japanese: アウト (auto)", "name": "desc" } ], "text": "→ Japanese: アウト (auto)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ko", "2": "아웃", "bor": "1" }, "expansion": "→ Korean: 아웃 (aut)", "name": "desc" } ], "text": "→ Korean: 아웃 (aut)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "out", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: out", "name": "desc" } ], "text": "→ Spanish: out" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "out" }, "expansion": "Middle English out", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūt", "4": "", "5": "out", "pos": "preposition & adverb" }, "expansion": "Old English ūt (“out”, preposition & adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*ūt" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ūt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūt", "4": "", "5": "out" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūt (“out”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūte", "4": "", "5": "outside; without", "pos": "adverb" }, "expansion": "Old English ūte (“outside; without”, adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūtai", "4": "", "5": "out; outside" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*úd", "4": "", "5": "upwards, away" }, "expansion": "Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "oot" }, "expansion": "Scots oot", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "uut" }, "expansion": "Saterland Frisian uut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "út", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "West Frisian út (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "uit", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "Dutch uit (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "ut", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German Low German ut (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German aus (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "ud" }, "expansion": "Danish ud", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt (“out”, preposition & adverb), from Proto-West Germanic *ūt, from Proto-Germanic *ūt (“out”); and Old English ūte (“outside; without”, adverb), from Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”); both from Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”).\nCognate with Scots oot, out (“out”), Saterland Frisian uut, uute (“out”), West Frisian út (“out”), Dutch uit (“out”), German Low German ut (“out”), German aus (“out”), Norwegian/Swedish ut, ute (“out; outside”), Danish ud, ude (“out; outside”).", "forms": [ { "form": "outs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "out (plural outs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "They wrote the law to give those organizations an out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A means of exit, escape, reprieve, etc." ], "links": [ [ "means", "means" ], [ "exit", "exit" ], [ "escape", "escape" ], [ "reprieve", "reprieve" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Baseball" ], "examples": [ { "ref": "2014, Tom Bentley, Flowering: And Other Stories:", "text": "The first time I saw Amity we were in front of her house playing work-up, a baseball variation where you move from position to position by outs until you get to bat.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A state in which a member of the batting team is removed from play due to the application of various rules of the game such as striking out, hitting a fly ball which is caught by the fielding team before bouncing, etc." ], "links": [ [ "baseball", "baseball" ], [ "striking out", "striking out" ], [ "fly ball", "fly ball" ] ], "raw_glosses": [ "(baseball) A state in which a member of the batting team is removed from play due to the application of various rules of the game such as striking out, hitting a fly ball which is caught by the fielding team before bouncing, etc." ], "senseid": [ "en:baseball" ], "topics": [ "ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "en:Cricket" ], "glosses": [ "A dismissal; a state in which a member of the batting team finishes his turn at bat, due to the application of various rules of the game, such as the bowler knocking over the batsman's wicket with the ball." ], "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "dismissal", "dismissal" ], [ "bowler", "bowler" ], [ "wicket", "wicket" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket) A dismissal; a state in which a member of the batting team finishes his turn at bat, due to the application of various rules of the game, such as the bowler knocking over the batsman's wicket with the ball." ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Poker" ], "examples": [ { "ref": "2005, Alison M. Pendergast, Play Winning Poker in No Time, page 57:", "text": "As a beginner, when you are in a hand, you should practice counting your outs, or those live cards left in the deck that can improve your hand.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, David Apostolico, Lessons from the Professional Poker Tour, page 21:", "text": "If he did have a bigger ace, I still had at least six outs — the case ace, two nines, and three tens. I could also have more outs if he held anything less than A-K.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A card which can make a hand a winner." ], "links": [ [ "poker", "poker" ] ], "raw_glosses": [ "(poker) A card which can make a hand a winner." ], "topics": [ "card-games", "poker" ] }, { "categories": [ "English dated terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1852 March – 1853 September, Charles Dickens, Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC:", "text": "Us London lawyers don't often get an out; and when we do, we like to make the most of it, you know.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A trip out; an outing." ], "links": [ [ "outing", "outing" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) A trip out; an outing." ], "tags": [ "dated" ] }, { "antonyms": [ { "word": "in" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1827, Benjamin Chew, A Sketch of the Politics, Relations, and Statistics, of the Western World, page 192:", "text": "This memoir has nothing to do with the question between the ins and the outs; it is intended neither to support nor to assail the administration; it is general in its views upon a general and national subject; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One who, or that which, is out; especially, one who is out of office." ], "raw_glosses": [ "(chiefly in the plural) One who, or that which, is out; especially, one who is out of office." ], "tags": [ "in-plural" ] }, { "glosses": [ "A place or space outside of something; a nook or corner; an angle projecting outward; an open space." ] }, { "categories": [ "English dated terms", "en:Printing" ], "glosses": [ "A word or words omitted by the compositor in setting up copy; an omission." ], "links": [ [ "printing", "printing#Noun" ], [ "compositor", "compositor" ], [ "copy", "copy" ], [ "omission", "omission" ] ], "raw_glosses": [ "(printing, dated) A word or words omitted by the compositor in setting up copy; an omission." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "media", "printing", "publishing" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "out", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/aʊt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-out.ogg/En-us-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-us-out.ogg" }, { "ipa": "/æɔt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/æʊt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "En-au-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-out.ogg/En-au-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-out.ogg" }, { "ipa": "/ʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[əu̯t]", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[ɛʊ̯t]", "tags": [ "Ontario", "Southern" ] }, { "audio": "En-ca-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-ca-out.ogg/En-ca-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-ca-out.ogg" }, { "ipa": "/ɘʉt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "rhymes": "-aʊt" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "oute" } ], "translations": [ { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "means of exit", "word": "buiten" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "means of exit", "word": "ulospääsytie" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "means of exit", "tags": [ "feminine" ], "word": "issue" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "means of exit", "word": "sortie" }, { "alt": "おわり", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "owari", "sense": "means of exit", "word": "終わり" }, { "alt": "しまい", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shimai", "sense": "means of exit", "word": "終い" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "means of exit", "tags": [ "feminine" ], "word": "izeja" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "means of exit", "tags": [ "common-gender" ], "word": "utväg" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "removal from play in baseball", "tags": [ "feminine" ], "word": "eliminació" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "removal from play in baseball", "word": "palo" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "removal from play in baseball", "tags": [ "masculine" ], "word": "retrait" }, { "alt": "あうと", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "auto", "sense": "removal from play in baseball", "word": "アウト" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "aut", "sense": "removal from play in baseball", "word": "아웃" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "áut", "sense": "removal from play in baseball", "tags": [ "masculine" ], "word": "а́ут" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "udalénije", "sense": "removal from play in baseball", "tags": [ "neuter" ], "word": "удале́ние" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "note": "pronounced the English way", "sense": "removal from play in baseball", "word": "out" } ], "wikipedia": [ "out" ], "word": "out" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English contranyms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English locatives", "English nouns", "English phrasal verbs with particle (out)", "English prepositions", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Albanian translations", "Requests for review of Basque translations", "Requests for review of Catalan translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of Esperanto translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Hungarian translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Korean translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Piedmontese translations", "Requests for review of Romanian translations", "Requests for review of Romansch translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovak translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Swedish translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Rhymes:English/aʊt", "Rhymes:English/aʊt/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sindhi translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "outen", "bor": "1" }, "expansion": "→ German: outen", "name": "desc" } ], "text": "→ German: outen" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "autować", "der": "1" }, "expansion": "⇒ Polish: autować", "name": "desc" } ], "text": "⇒ Polish: autować" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "out" }, "expansion": "Middle English out", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūt", "4": "", "5": "out", "pos": "preposition & adverb" }, "expansion": "Old English ūt (“out”, preposition & adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*ūt" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ūt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūt", "4": "", "5": "out" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūt (“out”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūte", "4": "", "5": "outside; without", "pos": "adverb" }, "expansion": "Old English ūte (“outside; without”, adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūtai", "4": "", "5": "out; outside" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*úd", "4": "", "5": "upwards, away" }, "expansion": "Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "oot" }, "expansion": "Scots oot", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "uut" }, "expansion": "Saterland Frisian uut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "út", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "West Frisian út (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "uit", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "Dutch uit (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "ut", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German Low German ut (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German aus (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "ud" }, "expansion": "Danish ud", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt (“out”, preposition & adverb), from Proto-West Germanic *ūt, from Proto-Germanic *ūt (“out”); and Old English ūte (“outside; without”, adverb), from Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”); both from Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”).\nCognate with Scots oot, out (“out”), Saterland Frisian uut, uute (“out”), West Frisian út (“out”), Dutch uit (“out”), German Low German ut (“out”), German aus (“out”), Norwegian/Swedish ut, ute (“out; outside”), Danish ud, ude (“out; outside”).", "forms": [ { "form": "outs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "outing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "outed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "outed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "out (third-person singular simple present outs, present participle outing, simple past and past participle outed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1689, John Selden, Table Talk:", "text": "a king outed of his country", "type": "quote" }, { "ref": "1674, Peter Heylin, Cosmographie in four bookes:", "text": "The French have been outed from their holds.", "type": "quote" }, { "ref": "1925 July – 1926 May, A[rthur] Conan Doyle, “(please specify the chapter number)”, in The Land of Mist (eBook no. 0601351h.html), Australia: Project Gutenberg Australia, published April 2019:", "text": "\"I outed myself for life that night. I can put up a show fight and exhibition bout, but I'm done for the real thing.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To eject; to expel." ], "links": [ [ "eject", "eject" ], [ "expel", "expel" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To eject; to expel." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: crop up" }, { "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:", "text": "Truth will out.", "type": "quote" }, { "ref": "1643, John Milton, Doctrine and Discipline of Divorce:", "text": "In which Argument he whose courage can serve him to give the first onset, must look for two severall oppositions: the one from those who having sworn themselves to long custom and the letter of the Text, will not out of the road: the other from those whose grosse and vulgar apprehensions conceit but low of matrimoniall purposes, and in the work of male and female think they have all.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 September 28, Tom English, “Celtic 3–3 Manchester City”, in (Please provide the book title or journal name), BBC Sport:", "text": "In those opening minutes City looked like a team that were not ready for Celtic's intensity. They looked a bit shocked to be involved in a fight. Class will out, though.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To come or go out; to get out or away; to become public, revealed, or apparent." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To come or go out; to get out or away; to become public, revealed, or apparent." ], "synonyms": [ { "word": "come to light" }, { "word": "crop out" } ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "2009 March 16, Maurna Desmond, \"AIG Outs Counterparties\" (online news article), Forbes.com." }, { "ref": "2017, Jeph Jacques, Questionable Content (webcomic), Number 3509: Sensitive Information:", "text": "\"Did Dora just offer up that advice, or were you pumping her for information?\" \"Shoot, I outed my informant. I'm a terrible spy.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To reveal (a person or organization) as having a certain secret, such as a being a secret agent or undercover detective." ], "links": [ [ "secret agent", "secret agent" ], [ "undercover", "undercover" ], [ "detective", "detective" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To reveal (a person or organization) as having a certain secret, such as a being a secret agent or undercover detective." ], "senseid": [ "en:reveal" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "A Brazilian company outed the new mobile phone design.", "type": "example" }, { "ref": "2022 December 16, Alyssa Bailey, “Zendaya Took Tom Holland to Visit Her Old School in Oakland”, in Elle:", "text": "[Tom] Holland himself admitted to GQ last year that the two hadn't really wanted to go public with their dating status. A video of them making out in a car outed their relationship.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To reveal (a secret)." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To reveal (a secret)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:LGBTQ" ], "examples": [ { "ref": "2014 July 18, Jase Peeples, “Susan Blu: Transformation of an Animation Icon”, in The Advocate:", "text": "She throws her head back and lets out a warm laugh before she continues, “After that I thought, What am I so worried about? So I began to tell more people, and the more I outed myself, the easier it got.”", "type": "quote" }, { "ref": "2015, Juliet Jacques, Trans: A Memoir, Verso Books, →ISBN:", "text": "Trans Media Watch had recently spoken at the Leveson Inquiry about how the Sun and the Daily Mail routinely outed trans people, publishing old names and photos, for no reason other than because they could.", "type": "quote" }, { "ref": "2015 December 30, Kathy, “Kathy's Favorite Photo (of Kathy!)”, in Femulate:", "text": "Always in my life I knew I was different. I also accepted that in a way, but I thought I could just live out those desires in private, for myself. I also have gone out en femme for a couple of years. […] I outed myself to my sister, which was super positive and is^([sic]) now my biggest supporter (love u sis!).", "type": "quote" }, { "ref": "2016, Molly Booth, Saving Hamlet, Little, Brown Books for Young Readers, →ISBN:", "text": "The Parkses were strict and narrowminded, and not knowing what to do with their recently outed bisexual teenage daughter, their obvious solution was to cut her off from her friends and keep her from leaving the house.", "type": "quote" }, { "ref": "2020, Jos Twist, Meg-John Barker, Kat Gupta, Benjamin Vincent, Non-Binary Lives: An Anthology of Intersecting Identities, Jessica Kingsley Publishers, →ISBN, page 116:", "text": "As of 2018, I chair the workforce committee and lead on diversity and inclusion, including heading up a policy review on gender identity and trans inclusion, although that led me to be publicly outed as non-binary in the Sunday Times.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To reveal (a person) as LGBT+ (gay, trans, etc)." ], "links": [ [ "LGBTQ", "LGBTQ" ], [ "LGBT+", "LGBT+" ], [ "gay", "gay" ], [ "trans", "trans" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, LGBTQ) To reveal (a person) as LGBT+ (gay, trans, etc)." ], "senseid": [ "en:LGBT" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1912, Arthur Conan Doyle, The Lost World […], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:", "text": "\"In my own case, I was beaten about the head by their wings, so we have had a remarkable exhibition of their various methods of offence.\" \"It has been touch and go for our lives,\" said Lord John, gravely, \"and I could not think of a more rotten sort of death than to be outed by such filthy vermin.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To kill; to snuff out." ], "links": [ [ "kill", "kill" ], [ "snuff out", "snuff out" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "out", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/aʊt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-out.ogg/En-us-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-us-out.ogg" }, { "ipa": "/æɔt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/æʊt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "En-au-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-out.ogg/En-au-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-out.ogg" }, { "ipa": "/ʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[əu̯t]", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[ɛʊ̯t]", "tags": [ "Ontario", "Southern" ] }, { "audio": "En-ca-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-ca-out.ogg/En-ca-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-ca-out.ogg" }, { "ipa": "/ɘʉt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "rhymes": "-aʊt" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "oute" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to reveal as having a certain secret", "word": "paljastaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to reveal as having a certain secret", "word": "démasquer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to reveal as having a certain secret", "word": "dévoiler" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to reveal as having a certain secret", "word": "saír á luz" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to reveal as having a certain secret", "tags": [ "imperfective" ], "word": "autować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to reveal as having a certain secret", "tags": [ "perfective" ], "word": "wyautować" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to reveal as having a certain secret", "word": "avslöja" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to reveal (a secret)", "word": "paljastaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to reveal (a secret)", "word": "révéler" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to reveal (a secret)", "word": "divulguer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to reveal (a secret)", "word": "dévoiler" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to reveal (a secret)", "word": "revelar" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to reveal (a secret)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "autować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to reveal (a secret)", "tags": [ "perfective" ], "word": "wyautować" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to reveal (a secret)", "word": "avslöja" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "elŝrankigi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "paljastaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "sortir du placard" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "outen" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "tags": [ "imperfective" ], "word": "autować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "tags": [ "perfective" ], "word": "wyautować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "tirar do armário" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "sacar del armario" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "sacar del clóset" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "tags": [ "slang" ], "word": "outa" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to reveal to be gay, transgender, etc", "word": "magladlad" } ], "wikipedia": [ "out" ], "word": "out" } { "antonyms": [ { "sense": "antonym(s) of “disqualified from playing”", "word": "in" }, { "sense": "antonym(s) of “disqualified from playing”", "word": "safe" }, { "sense": "antonym(s) of “openly acknowledging that one is LGBT+”", "word": "closeted" }, { "sense": "antonym(s) of “openly acknowledging that one is LGBT+”", "word": "in the closet" } ], "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English contranyms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English locatives", "English nouns", "English phrasal verbs with particle (out)", "English prepositions", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Albanian translations", "Requests for review of Basque translations", "Requests for review of Catalan translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of Esperanto translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Hungarian translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Korean translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Piedmontese translations", "Requests for review of Romanian translations", "Requests for review of Romansch translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovak translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Swedish translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Rhymes:English/aʊt", "Rhymes:English/aʊt/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sindhi translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "out" }, "expansion": "Middle English out", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūt", "4": "", "5": "out", "pos": "preposition & adverb" }, "expansion": "Old English ūt (“out”, preposition & adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*ūt" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ūt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūt", "4": "", "5": "out" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūt (“out”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūte", "4": "", "5": "outside; without", "pos": "adverb" }, "expansion": "Old English ūte (“outside; without”, adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūtai", "4": "", "5": "out; outside" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*úd", "4": "", "5": "upwards, away" }, "expansion": "Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "oot" }, "expansion": "Scots oot", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "uut" }, "expansion": "Saterland Frisian uut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "út", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "West Frisian út (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "uit", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "Dutch uit (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "ut", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German Low German ut (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German aus (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "ud" }, "expansion": "Danish ud", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt (“out”, preposition & adverb), from Proto-West Germanic *ūt, from Proto-Germanic *ūt (“out”); and Old English ūte (“outside; without”, adverb), from Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”); both from Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”).\nCognate with Scots oot, out (“out”), Saterland Frisian uut, uute (“out”), West Frisian út (“out”), Dutch uit (“out”), German Low German ut (“out”), German aus (“out”), Norwegian/Swedish ut, ute (“out; outside”), Danish ud, ude (“out; outside”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "out (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "hyponyms": [ { "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "openly gay" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "sense": "no longer in possession of", "word": "run out" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I'm sorry, Mr Smith is out at the moment.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside:", "Not at home, or not at one's office or place of employment." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Sentenced to five years, he could be out in three with good behavior.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside:", "Not in jail, prison, or captivity; freed from confinement." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The TV won't work with the plug out!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside:", "Not fitted or inserted into something." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "en:Sports" ], "examples": [ { "text": "I thought the ball hit the line, but the umpire said it was out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside:", "Of the ball or other playing implement, falling or passing or being situated beyond the bounds of the playing area." ], "links": [ [ "sports", "sports" ] ], "raw_glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside:", "(sports) Of the ball or other playing implement, falling or passing or being situated beyond the bounds of the playing area." ], "tags": [ "not-comparable" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I worked away cleaning the U-bend until all the gunge was out.", "type": "example" }, { "text": "This building is unsafe. Keep out!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside" ], "raw_glosses": [ "Not inside or within a place, especially a place that someone or something was formerly inside or is customarily inside:" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "He bowls, Johnson pokes at it ... and ... Johnson is out! Caught behind by Ponsonby!", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Dismissed from play under the rules of the game." ], "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(in various games; used especially of a batsman or batter in cricket or baseball) Dismissed from play under the rules of the game." ], "raw_tags": [ "in various games", "used especially of a batsman or batter in cricket or baseball" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Right, so that idea's out. Let's move on to the next one.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Discarded; no longer a possibility." ], "qualifier": "plans", "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(of ideas, plans, etc.) Discarded; no longer a possibility." ], "raw_tags": [ "of ideas" ], "tags": [ "not-comparable", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I've got diabetes, so cookies are right out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "No longer acceptable or permissible." ], "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(of options) No longer acceptable or permissible." ], "raw_tags": [ "of options" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Power is out in the entire city.", "type": "example" }, { "text": "My wi-fi is out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Not available; out of service." ], "links": [ [ "out of service", "out of service" ] ], "qualifier": "devices; or facilities; devices; or facilities", "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(of certain services, devices, or facilities) Not available; out of service." ], "raw_tags": [ "of certain services" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Most of the city got service back yesterday, but my neighborhood is still out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Not having availability of a service, such as power or communications." ], "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(of a user of a service) Not having availability of a service, such as power or communications." ], "raw_tags": [ "of a user of a service" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I called round to the house but all the lights were out and no one was home.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Not shining or burning." ], "qualifier": "fires etc.", "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(of lamps, fires etc.) Not shining or burning." ], "raw_tags": [ "of lamps" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "ref": "1990 August 20, PBS NewsHour (TV), DeFrank (actor):", "text": "No one is out screaming about Congress being out on a month long vacation.", "type": "quote" }, { "ref": "2012 October 23, Kids As Caregivers Face Special Challenges (radio), via National Public Radio:", "text": "[…] I had to be there after high school, I mean, after school was out, and after college was out, I had to go straight home.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 August 4, Powerhouse Roundtable (TV), Jeff Zeleny (actor), via ABC:", "text": "It's a good thing that Congress is out for the month of August […]", "type": "quote" }, { "text": "School is out tomorrow due to snow.\nWhen college is out for the summer, I'll head back to my home state.", "type": "example" }, { "text": "when school gets out today\nAfter school's out, I go to the library until my mom gets off work.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Temporarily not in operation, or not being attended as usual." ], "links": [ [ "operation", "operation" ], [ "attend", "attend" ] ], "raw_glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "(of an organization, etc.) Temporarily not in operation, or not being attended as usual." ], "raw_tags": [ "of an organization" ], "senseid": [ "en:not being attended" ], "tags": [ "not-comparable", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I had a whack on the head and was out for a few seconds.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "Unconscious." ], "links": [ [ "Unconscious", "unconscious" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Black is out this season. The new black is white.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Not (or no longer) acceptable or in consideration, play, availability, or operation:", "No longer popular or in fashion." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned", "en:LGBTQ" ], "examples": [ { "text": "It's no big deal to be out in the entertainment business.", "type": "example" }, { "ref": "2011, Allan Bérubé, My Desire for History: Essays in Gay, Community, and Labor History:", "text": "I had not come out yet and he was out but wasn't; quite ungay, I would say, and yet gay.", "type": "quote" }, { "ref": "2018, Matthew Waites, Supporting Young Transgender Men: A Guide for Professionals, Jessica Kingsley Publishers, →ISBN, page 40:", "text": "However, for a transgender man, while living stealth can be a feasible option for some, key people will need to know […] Not everyone has to be out, loud and proud or march down the streets holding trans flags […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Open or public (about something).", "Openly acknowledging that one is LGBT+ (gay, trans, etc)." ], "links": [ [ "LGBTQ", "LGBTQ" ], [ "Openly", "openly#English" ], [ "acknowledging", "acknowledge" ], [ "LGBT+", "LGBT+" ], [ "gay", "gay" ], [ "trans", "trans" ] ], "raw_glosses": [ "Open or public (about something).", "(LGBTQ) Openly acknowledging that one is LGBT+ (gay, trans, etc)." ], "senseid": [ "en:open or public about something" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with uncommon senses" ], "examples": [ { "ref": "2014, Arlene Stein, Reluctant Witnesses: Survivors, Their Children, and the Rise of Holocaust Consciousness, Oxford University Press, →ISBN:", "text": "She was “out” as a survivor for the first time in her life. “I had friends who had known me many, many years who are totally astounded, shocked,” she said. “They could not believe that I was a Holocaust survivor. […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Open or public (about something).", "Open, public; public about or openly acknowledging some (usually specified) identity." ], "links": [ [ "Open", "open" ], [ "public", "public" ], [ "acknowledging", "acknowledge" ], [ "identity", "identity" ] ], "raw_glosses": [ "Open or public (about something).", "(by extension, uncommon) Open, public; public about or openly acknowledging some (usually specified) identity." ], "senseid": [ "en:open or public about something" ], "tags": [ "broadly", "not-comparable", "uncommon" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "My secret is out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Freed from secrecy." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Did you hear? Their newest CD is out!", "type": "example" }, { "ref": "2009, Roger Stahl, Militainment, Inc.: War, Media, and Popular Culture, page 96:", "text": "The game was commercially released on Xbox and PC in 2005 as an installment of the Close Combat series, which had been out since 1996.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "Released, available for purchase, download or other use." ], "links": [ [ "Released", "released" ], [ "available", "available" ], [ "purchase", "purchase#Noun" ], [ "download", "download#Noun" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The garden looks beautiful now that the roses are out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "In bloom." ], "raw_glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "(of flowers) In bloom." ], "raw_tags": [ "of flowers" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The sun is out, and it's a lovely day.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "Visible in the sky; not obscured by clouds." ], "qualifier": "moon or stars", "raw_glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "(of the sun, moon or stars) Visible in the sky; not obscured by clouds." ], "raw_tags": [ "of the sun" ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1814 May 9, [Jane Austen], chapter V, in Mansfield Park: […], volume I, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 98:", "text": "\"Pray, is she out, or is she not?—I am puzzled.—She dined at the Parsonage, with the rest of you, which seemed like being out; and yet she says so little, that I can hardly suppose she is.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "Of a young lady: having entered society and available to be courted." ], "links": [ [ "enter", "enter" ], [ "society", "society" ], [ "courted", "court#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "Available to be seen, or to be interacted with in some way:", "(obsolete) Of a young lady: having entered society and available to be courted." ], "tags": [ "not-comparable", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "You can walk to the island when the tide's out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of the tide, at or near its lowest level." ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Do you have any bread? Sorry, we're out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Without; no longer in possession of; not having any more." ], "links": [ [ "any", "any#Determiner" ] ], "senseid": [ "en:having depleted stocks" ], "synonyms": [ { "word": "all out[intensive#English:_linguistics|intensive]] but synonymous>" } ], "tags": [ "not-comparable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Nothing adds up in this report. All these figures are out.", "type": "example" }, { "text": "The measurement was out by three millimetres.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Containing errors or discrepancies, or in error by a stated amount." ], "raw_glosses": [ "(of calculations or measurements) Containing errors or discrepancies, or in error by a stated amount." ], "raw_tags": [ "of calculations or measurements" ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "out", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/aʊt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-out.ogg/En-us-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-us-out.ogg" }, { "ipa": "/æɔt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/æʊt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "En-au-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-out.ogg/En-au-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-out.ogg" }, { "ipa": "/ʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[əu̯t]", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[ɛʊ̯t]", "tags": [ "Ontario", "Southern" ] }, { "audio": "En-ca-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-ca-out.ogg/En-ca-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-ca-out.ogg" }, { "ipa": "/ɘʉt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "rhymes": "-aʊt" } ], "synonyms": [ { "sense": "no longer popular", "word": "démodé" }, { "word": "passé" }, { "word": "unchic" }, { "word": "unfashionable" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "oute" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "released, available for purchase", "word": "disponible" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "released, available for purchase", "word": "uit" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "released, available for purchase", "word": "julkaistu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "released, available for purchase", "word": "ilmestynyt" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "released, available for purchase", "word": "myynnissä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "released, available for purchase", "word": "disponible" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "released, available for purchase", "word": "sorti" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "cricket, baseball: disqualified from playing further in an inning", "word": "vyautovaný" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "cricket, baseball: disqualified from playing further in an inning", "word": "palanut" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "otevřený" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "out" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "elŝrankiĝinta" }, { "code": "fi", "english": "gay", "lang": "Finnish", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "avoimesti homoseksuaalinen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "ulkona kaapista" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "sorti du placard" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "out" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kaminguauto shi-shimatta", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "カミングアウトししまった" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "kamuauto shi-shimatta", "sense": "openly acknowledging that one is LGBT+", "word": "カムアウトししまった" } ], "wikipedia": [ "out" ], "word": "out" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English contranyms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English locatives", "English nouns", "English phrasal verbs with particle (out)", "English prepositions", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-Indo-European", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Albanian translations", "Requests for review of Basque translations", "Requests for review of Catalan translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of Esperanto translations", "Requests for review of French translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Hungarian translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Italian translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Korean translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Mandarin translations", "Requests for review of Piedmontese translations", "Requests for review of Romanian translations", "Requests for review of Romansch translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovak translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Swedish translations", "Requests for review of Vietnamese translations", "Rhymes:English/aʊt", "Rhymes:English/aʊt/1 syllable", "Terms with Albanian translations", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Chechen translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Higaonon translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Piedmontese translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sindhi translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations" ], "coordinate_terms": [ { "word": "over" } ], "derived": [ { "word": "over and out" }, { "word": "all out" }, { "word": "come out" }, { "word": "down but not out" }, { "word": "eat out" }, { "word": "far out" }, { "word": "fit-out" }, { "word": "fitout" }, { "word": "fitting-out" }, { "word": "go out" }, { "word": "on the outs" }, { "word": "out-" }, { "word": "out-and-back" }, { "word": "out-and-home" }, { "word": "outback" }, { "word": "outer" }, { "word": "outing" }, { "word": "outmost" }, { "word": "outness" }, { "word": "out of" }, { "word": "out-of-course" }, { "word": "out of course" }, { "word": "out of favour" }, { "word": "out of favor" }, { "word": "out of gauge" }, { "word": "out of turn" }, { "word": "outside" }, { "word": "outta" }, { "word": "outward" }, { "word": "outwards" }, { "word": "outworn" }, { "word": "printout" }, { "word": "pull out" }, { "word": "pull-out" }, { "word": "pullout" }, { "word": "put out" }, { "word": "run out" }, { "word": "share out" }, { "word": "share-out" }, { "word": "shareout" }, { "word": "St Cuthbert Out" }, { "word": "talk out of turn" }, { "word": "way out" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "out" }, "expansion": "Middle English out", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūt", "4": "", "5": "out", "pos": "preposition & adverb" }, "expansion": "Old English ūt (“out”, preposition & adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*ūt" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ūt", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūt", "4": "", "5": "out" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūt (“out”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "ūte", "4": "", "5": "outside; without", "pos": "adverb" }, "expansion": "Old English ūte (“outside; without”, adverb)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*ūtai", "4": "", "5": "out; outside" }, "expansion": "Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*úd", "4": "", "5": "upwards, away" }, "expansion": "Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sco", "2": "oot" }, "expansion": "Scots oot", "name": "cog" }, { "args": { "1": "stq", "2": "uut" }, "expansion": "Saterland Frisian uut", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "út", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "West Frisian út (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "uit", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "Dutch uit (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "ut", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German Low German ut (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus", "3": "", "4": "out" }, "expansion": "German aus (“out”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "ud" }, "expansion": "Danish ud", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English out, oute, from a combination of Old English ūt (“out”, preposition & adverb), from Proto-West Germanic *ūt, from Proto-Germanic *ūt (“out”); and Old English ūte (“outside; without”, adverb), from Proto-Germanic *ūtai (“out; outside”); both from Proto-Indo-European *úd (“upwards, away”).\nCognate with Scots oot, out (“out”), Saterland Frisian uut, uute (“out”), West Frisian út (“out”), Dutch uit (“out”), German Low German ut (“out”), German aus (“out”), Norwegian/Swedish ut, ute (“out; outside”), Danish ud, ude (“out; outside”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "out", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "related": [ { "word": "outen" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "en:Military" ], "examples": [ { "text": "Destruction. Two T-72s destroyed. Three foot mobiles down. Out.", "type": "example" }, { "ref": "2002 November 18, Nintendo R&D1, Metroid Fusion, Nintendo, Game Boy Advance, scene: dispatch:", "text": "[Galactic Federation official]: 'Does Samus suspect anything?' / Ship AI: 'No, I do not think so.' / [Galactic Federation official]: 'Good. Monitor her closely.' / Ship AI: 'Affirmative. Out.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A radio procedure word meaning that the station is finished with its transmission and does not expect a response." ], "links": [ [ "procedure word", "procedure word" ], [ "military", "military" ] ], "qualifier": "procedure word", "raw_glosses": [ "(procedure word, especially military) A radio procedure word meaning that the station is finished with its transmission and does not expect a response." ], "tags": [ "especially" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):", "text": "Out, damned spot! Out, I say!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Get out; begone; away!" ], "links": [ [ "begone", "begone" ], [ "away", "away" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "out", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/aʊt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-us-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-out.ogg/En-us-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f1/En-us-out.ogg" }, { "ipa": "/æɔt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "ipa": "/æʊt/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "En-au-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/En-au-out.ogg/En-au-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/En-au-out.ogg" }, { "ipa": "/ʌʊt/", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[əu̯t]", "tags": [ "Canada" ] }, { "ipa": "[ɛʊ̯t]", "tags": [ "Ontario", "Southern" ] }, { "audio": "En-ca-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/En-ca-out.ogg/En-ca-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fb/En-ca-out.ogg" }, { "ipa": "/ɘʉt/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "rhymes": "-aʊt" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "oute" } ], "translations": [ { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "end of sentence in radio communication", "word": "slut" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "end of sentence in radio communication", "word": "terminé" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "end of sentence in radio communication", "word": "klart slut" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "a demand that someone leave", "word": "滾" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gǔn", "sense": "a demand that someone leave", "word": "滚" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "a demand that someone leave", "word": "ud" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a demand that someone leave", "word": "pois" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a demand that someone leave", "word": "dehors" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a demand that someone leave", "word": "ouste" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a demand that someone leave", "word": "raus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a demand that someone leave", "tags": [ "archaic" ], "word": "hinfort" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a demand that someone leave", "word": "fuori" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a demand that someone leave", "word": "fora" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a demand that someone leave", "word": "fuera" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "a demand that someone leave", "word": "ut" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "a demand that someone leave", "word": "dışarı" } ], "wikipedia": [ "out" ], "word": "out" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fi", "2": "en", "3": "out" }, "expansion": "English out", "name": "bor" } ], "etymology_text": "< English out", "head_templates": [ { "args": { "1": "fi", "10": "", "2": "adverbs", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "f1accel-form": "comparative", "f2accel-form": "comparative", "f3accel-form": "superlative", "f4accel-form": "superlative", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "out", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "out", "name": "fi-adv" }, { "args": { "1": "fi", "2": "informal" }, "expansion": "(informal)", "name": "tlb" } ], "lang": "Finnish", "lang_code": "fi", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Finnish 1-syllable words", "Finnish adverbs", "Finnish entries with incorrect language header", "Finnish informal terms", "Finnish lemmas", "Finnish terms borrowed from English", "Finnish terms derived from English", "Finnish terms with IPA pronunciation", "Finnish terms with usage examples", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Finnish/ɑut", "Rhymes:Finnish/ɑut/1 syllable", "fi-pronunciation missing automatic hyphenation" ], "examples": [ { "english": "The miniskirts are now out.", "text": "Minihamet ovat nyt out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "out (no longer popular or in fashion)" ], "links": [ [ "out", "#English" ] ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɑu̯t/" }, { "ipa": "[ˈɑ̝u̯t̪]" }, { "rhymes": "-ɑut" } ], "word": "out" } { "categories": [ "German adjectives", "German doublets", "German entries with incorrect language header", "German lemmas", "German terms borrowed from English", "German terms derived from English", "German uncomparable adjectives", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Rhymes:German/aʊ̯t", "Rhymes:German/aʊ̯t/1 syllable" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "en", "3": "out" }, "expansion": "Borrowed from English out", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "de", "2": "aus" }, "expansion": "Doublet of aus", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from English out. Doublet of aus.", "head_templates": [ { "args": { "1": "predonly" }, "expansion": "out (indeclinable, predicative only)", "name": "de-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "predonly" }, "name": "de-adecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "angesagt" }, { "word": ";" }, { "word": "in" } ], "categories": [ "German colloquialisms" ], "glosses": [ "out of fashion" ], "links": [ [ "out of fashion", "out of fashion" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) out of fashion" ], "synonyms": [ { "word": "altmodisch" }, { "word": "unmodern" } ], "tags": [ "colloquial", "indeclinable", "predicative" ] }, { "categories": [ "Austrian German", "German terms with usage examples", "Switzerland German", "de:Sports" ], "examples": [ { "english": "The ball was out.", "text": "Der Ball war out.", "type": "example" } ], "glosses": [ "ball crossing or landing outside of baseline or sideline (Association football: touchline) and thus becoming out of play" ], "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "baseline", "baseline" ], [ "sideline", "sideline" ], [ "football", "football" ], [ "touchline", "touchline" ], [ "out of play", "out of play" ] ], "qualifier": "dated anywhere else", "raw_glosses": [ "(Austria, Switzerland, dated anywhere else, sports) ball crossing or landing outside of baseline or sideline (Association football: touchline) and thus becoming out of play" ], "synonyms": [ { "word": "aus" } ], "tags": [ "Austria", "Switzerland", "indeclinable", "predicative" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/aʊ̯t/" }, { "ipa": "[ʔaʊ̯tʰ]" }, { "audio": "De-out.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/De-out.ogg/De-out.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/37/De-out.ogg" }, { "rhymes": "-aʊ̯t" } ], "word": "out" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ht", "2": "fr", "3": "août", "4": "", "5": "August" }, "expansion": "French août (“August”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French août (“August”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "ht", "2": "noun" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Haitian Creole", "lang_code": "ht", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Haitian Creole entries with incorrect language header", "Haitian Creole lemmas", "Haitian Creole nouns", "Haitian Creole terms derived from French", "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "ht:Months" ], "glosses": [ "August" ], "links": [ [ "August", "August" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ut/" } ], "word": "out" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mfe", "2": "fr", "3": "août" }, "expansion": "French août", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French août.", "head_templates": [ { "args": { "1": "mfe", "2": "noun" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Mauritian Creole", "lang_code": "mfe", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mauritian Creole entries with incorrect language header", "Mauritian Creole lemmas", "Mauritian Creole nouns", "Mauritian Creole terms derived from French", "Pages with 11 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "August" ], "links": [ [ "August", "August" ] ] } ], "word": "out" } { "derived": [ { "word": "ouden" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "nl", "2": "oud" }, "expansion": "Dutch: oud, (obsolete) oudt\nAfrikaans: oud\nBerbice Creole Dutch: hau\nJersey Dutch: āud, āut\nNegerhollands: oud, ouw, houw, hou\nSkepi Creole Dutch: ou, oud\nWest Flemish: elde", "name": "desctree" } ], "text": "Dutch: oud, (obsolete) oudt\nAfrikaans: oud\nBerbice Creole Dutch: hau\nJersey Dutch: āud, āut\nNegerhollands: oud, ouw, houw, hou\nSkepi Creole Dutch: ou, oud\nWest Flemish: elde" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "li", "2": "aad" }, "expansion": "Limburgish: aad", "name": "desc" } ], "text": "Limburgish: aad" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "dum", "2": "odt", "3": "ald" }, "expansion": "Old Dutch ald", "name": "inh" }, { "args": { "1": "dum", "2": "gmw-pro", "3": "*ald" }, "expansion": "Proto-West Germanic *ald", "name": "inh" }, { "args": { "1": "dum", "2": "gem-pro", "3": "*aldaz" }, "expansion": "Proto-Germanic *aldaz", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Dutch ald, from Proto-West Germanic *ald, from Proto-Germanic *aldaz.", "forms": [ { "form": "ouder", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "outst", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "dum-infl-adj", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "out", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "indefinite", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "feminine", "indefinite", "nominative" ] }, { "form": "out", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "indefinite", "neuter", "nominative" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "indefinite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "definite", "masculine", "nominative" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "definite", "feminine", "nominative" ] }, { "form": "ouden", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "adjective", "indefinite", "masculine" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "adjective", "feminine", "indefinite" ] }, { "form": "out", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "adjective", "indefinite", "neuter" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "adjective", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "oude", "source": "inflection", "tags": [ "accusative", "adjective", "definite", "masculine" ] }, { "form": "outs", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "genitive", "indefinite", "masculine" ] }, { "form": "ouder", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "feminine", "genitive", "indefinite" ] }, { "form": "outs", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "genitive", "indefinite", "neuter" ] }, { "form": "ouder", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "genitive", "indefinite", "plural" ] }, { "form": "outs", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "definite", "genitive", "masculine" ] }, { "form": "ouden", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "definite", "genitive", "masculine" ] }, { "form": "outs", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "definite", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "ouden", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "definite", "feminine", "genitive" ] }, { "form": "ouden", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "dative", "masculine" ] }, { "form": "ouder", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "dative", "feminine" ] }, { "form": "ouden", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "dative", "neuter" ] }, { "form": "ouden", "source": "inflection", "tags": [ "adjective", "dative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "dum", "2": "adjective", "head": "", "head2": "" }, "expansion": "out", "name": "head" }, { "args": { "1": "ouder", "2": "outst" }, "expansion": "out (comparative ouder, superlative outst)", "name": "dum-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "oud" }, "name": "dum-infl-adj" } ], "lang": "Middle Dutch", "lang_code": "dum", "pos": "adj", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "jonc" } ], "categories": [ "Middle Dutch adjectives", "Middle Dutch entries with incorrect language header", "Middle Dutch lemmas", "Middle Dutch terms derived from Old Dutch", "Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic", "Middle Dutch terms derived from Proto-West Germanic", "Middle Dutch terms inherited from Old Dutch", "Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic", "Middle Dutch terms inherited from Proto-West Germanic", "Pages with 11 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "old" ], "links": [ [ "old", "old" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/out/" } ], "word": "out" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "en", "3": "out" }, "expansion": "Borrowed from English out", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English out.", "forms": [ { "form": "outs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "out m (plural outs)", "name": "es-noun" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish nouns", "Spanish terms borrowed from English", "Spanish terms derived from English", "es:Baseball" ], "glosses": [ "out" ], "links": [ [ "baseball", "baseball" ], [ "out", "out#English" ] ], "raw_glosses": [ "(baseball) out" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "ball-games", "baseball", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] } ], "word": "out" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "yol", "2": "adverb" }, "expansion": "out", "name": "head" } ], "lang": "Yola", "lang_code": "yol", "pos": "adv", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "udh" } ], "categories": [ "Pages with 11 entries", "Pages with entries", "Yola adverbs", "Yola entries with incorrect language header", "Yola lemmas", "Yola terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Out of joint, off hinge.", "ref": "1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 60:", "text": "Out o' harr.", "type": "quote" }, { "english": "I am a fool and a dunce; we'll idle out the day.", "ref": "1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 84:", "text": "Ch'am a stouk, an a donel; wou'll leigh out ee dey.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of udh" ], "links": [ [ "udh", "udh#Yola" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "out" }
Download raw JSONL data for out meaning in All languages combined (130.6kB)
{ "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''Away from, or at a distance fr'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "out" ], "section": "English", "subsection": "adverb", "title": "out", "trace": "" } { "called_from": "translations/611", "msg": "suspicious translation with ': ': {'lang': 'Dutch', 'code': 'nl', 'sense': 'away from, at a distance', 'word': 'uit: weg'}", "path": [ "out" ], "section": "English", "subsection": "adverb", "title": "out", "trace": "" } { "called_from": "translations/324", "msg": "possible sense number in translation item: Esperanto: usually expressed by the prefix el- and/or preposition el (1), ekstere (2)", "path": [ "out" ], "section": "English", "subsection": "preposition", "title": "out", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: transitive, LGBTQ", "path": [ "out" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "out", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: transitive, LGBTQ", "path": [ "out" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "out", "trace": "" } { "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''Not inside or within a place, '[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "out" ], "section": "English", "subsection": "adjective", "title": "out", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: LGBTQ", "path": [ "out" ], "section": "English", "subsection": "adjective", "title": "out", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: LGBTQ", "path": [ "out" ], "section": "English", "subsection": "adjective", "title": "out", "trace": "" } { "called_from": "translations/324", "msg": "possible sense number in translation item: Esperanto: __IGNORE__ (1)", "path": [ "out" ], "section": "English", "subsection": "adjective", "title": "out", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "out" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "out", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.